陸游《醉中感懷》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《醉中感懷》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《醉中感懷》原文
《醉中感懷》
陸游
早歲君王記姓名,只今憔悴客邊城。
青衫猶是鵷行舊,白發(fā)新從劍外生。
古戍旌旗秋慘淡,高城刁斗夜分明。
壯心未許全消盡,醉聽檀槽出塞聲。
《醉中感懷》譯文
年輕時蒙君王記起陸游,現(xiàn)如今居邊城憔悴哀愁。
依舊是穿青衫位列八品,早已劍閣門外白發(fā)滿頭。
古堡上飄旌旗秋色慘淡,深更夜響刁斗聲震城樓。
懷壯志收失地此心未滅,醉夢中聞軍樂出塞伐胡。
《醉中感懷》的注釋
憔悴:憂貌。
鹓(yuān)行:指朝官的行列。
劍外:唐人稱劍閣以南蜀中地區(qū)為劍外。
刁斗:古代軍中用具,白天用來燒飯,晚上敲擊巡更。
檀槽:用檀木做的弦樂器上的格子,這里指代軍樂。
簡短詩意賞析
詩的首聯(lián)寫作者懷舊傷今,頷聯(lián)續(xù)寫懷古傷今、撫今追昔、回腸千轉之情懷,頸聯(lián)轉寫眼前之秋景,尾聯(lián)寫詩人無可奈何的處境及憤憤不平的心情。全詩字里行間洋溢著堅貞的愛國激情和壯志難酬的激憤不平 。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《醉中感懷》
陸游
早歲君王記姓名,只今憔悴客邊城。
青衫猶是鵷行舊,白發(fā)新從劍外生。
古戍旌旗秋慘淡,高城刁斗夜分明。
壯心未許全消盡,醉聽檀槽出塞聲。
《醉中感懷》譯文
年輕時蒙君王記起陸游,現(xiàn)如今居邊城憔悴哀愁。
依舊是穿青衫位列八品,早已劍閣門外白發(fā)滿頭。
古堡上飄旌旗秋色慘淡,深更夜響刁斗聲震城樓。
懷壯志收失地此心未滅,醉夢中聞軍樂出塞伐胡。
《醉中感懷》的注釋
憔悴:憂貌。
鹓(yuān)行:指朝官的行列。
劍外:唐人稱劍閣以南蜀中地區(qū)為劍外。
刁斗:古代軍中用具,白天用來燒飯,晚上敲擊巡更。
檀槽:用檀木做的弦樂器上的格子,這里指代軍樂。
簡短詩意賞析
詩的首聯(lián)寫作者懷舊傷今,頷聯(lián)續(xù)寫懷古傷今、撫今追昔、回腸千轉之情懷,頸聯(lián)轉寫眼前之秋景,尾聯(lián)寫詩人無可奈何的處境及憤憤不平的心情。全詩字里行間洋溢著堅貞的愛國激情和壯志難酬的激憤不平 。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
上一篇:鄧廷楨《水龍吟·雪中登大觀亭》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表