最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            白居易《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            白居易《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》原文

            《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》

            白居易

            柳湖松島蓮花寺,晚動(dòng)歸橈出道場(chǎng)。
            盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰(zhàn)水風(fēng)涼。
            煙波澹蕩搖空碧,樓殿參差倚夕陽(yáng)。
            到岸請(qǐng)君回首望,蓬萊宮在海中央。
              《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》譯文

              在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽完高僧佛經(jīng)講解劃船回去。
             
              因?yàn)楸R橘飽含雨水,所以其果實(shí)沉重而低垂,棕櫚的葉子隨著清風(fēng)的吹動(dòng)相互擊打著。
             
              湖上的水氣迷蒙,微波動(dòng)蕩,水天一色, 望湖上瓊樓珠殿,參差不去,倒映在夕陽(yáng)下。
             
              回到對(duì)岸,請(qǐng)各位客人再回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。
              《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》的注釋

              柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。
             
              松島:孤山。
             
              蓮花寺:孤山寺。
             
              橈(ráo):船槳。
             
              道場(chǎng),僧侶誦經(jīng)禮拜之處,即佛殿。
             
              盧橘子:枇杷的果實(shí)。
             
              重(zhòng):沉重。
             
              栟櫚(bīng lǘ)葉:棕櫚的葉子。
             
              戰(zhàn):交相互動(dòng)。
             
              涼:指水風(fēng)的清爽。
             
              煙波:湖上的水氣與微波。
             
              澹(dàn):安靜的樣子。
             
              空碧:指水天交相輝映。
             
              參差(cēn cī):高低錯(cuò)落的樣子。
             
              倚:靠著,這里有映照的意思。
             
              君:各位客人。
             
              回首:回頭。
             
              蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語(yǔ)帶雙關(guān)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詩(shī),短短八句,句句寫景,句句含情,讀后如隨詩(shī)人游蹤,在我們面前展現(xiàn)出一幕幕湖光山色的畫圖。它宛如一篇優(yōu)美的游記,更配有鏗鏘的韻致,蕩起喜悅的心聲,如畫卷在目,如樂章在耳,給人以情景水******融的快感。

              作者簡(jiǎn)介

              白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
              2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
              4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
              5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
              為你推薦