高適《送魏八》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高適《送魏八》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《送魏八》原文
《送魏八》
高適
更沽淇上酒,還泛驛前舟。
為惜故人去,復(fù)憐嘶馬愁。
云山行處合,風(fēng)雨興中秋。
此路無知己,明珠莫暗投。
《送魏八》的注釋
魏八:姓魏,排行老八。
沽(gū):買。
興:感興,感懷。
明珠莫暗投:喻賢者應(yīng)擇主而仕。
簡短詩意賞析
此詩寫高適在淇水衛(wèi)地送別魏八時(shí)依依不舍之情。高適事先備好淇上美酒,然后騎馬到驛站,與魏八泛舟淇水。船行進(jìn)在彎彎的淇河上,兩岸山嶺烏云密布,風(fēng)雨大作,適逢中秋。詩人告誡魏八,若無知己,不要明珠暗投。
作者簡介
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護(hù)高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯

《送魏八》
高適
更沽淇上酒,還泛驛前舟。
為惜故人去,復(fù)憐嘶馬愁。
云山行處合,風(fēng)雨興中秋。
此路無知己,明珠莫暗投。
《送魏八》的注釋
魏八:姓魏,排行老八。
沽(gū):買。
興:感興,感懷。
明珠莫暗投:喻賢者應(yīng)擇主而仕。
簡短詩意賞析
此詩寫高適在淇水衛(wèi)地送別魏八時(shí)依依不舍之情。高適事先備好淇上美酒,然后騎馬到驛站,與魏八泛舟淇水。船行進(jìn)在彎彎的淇河上,兩岸山嶺烏云密布,風(fēng)雨大作,適逢中秋。詩人告誡魏八,若無知己,不要明珠暗投。
作者簡介
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護(hù)高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
上一篇:李攀龍《塞上曲送元美》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表