最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李頻《湘口送友人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李頻《湘口送友人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李頻《湘口送友人》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《湘口送友人》原文

            《湘口送友人》

            李頻

            中流欲暮見(jiàn)湘煙,葦岸無(wú)窮接楚田。
            去雁遠(yuǎn)沖云夢(mèng)雪,離人獨(dú)上洞庭船。
            風(fēng)波盡日依山轉(zhuǎn),星漢通霄向水連。(連 一作:懸)
            零落梅花過(guò)殘臘,故園歸醉及新年。
              《湘口送友人》譯文

              傍晚時(shí)分,湘江水流在暮靄的籠罩之下更加浩渺,兩岸漫無(wú)邊際的蘆葦連接著廣袤的田野。
             
              嚴(yán)冬快要過(guò)去了,大雁沖起云夢(mèng)澤的積雪,準(zhǔn)備往北飛去了。在這樣的日子里,友人來(lái)到洞庭湖邊登上了北去的航船。
             
              友人歸去,一路上將日夜兼程。白天劈波斬浪,順著水勢(shì)依山而轉(zhuǎn);夜里仰望星河,望著星空籠罩著浩瀚的洞庭湖面。
             
              梅花凋零臘月將盡,友人回到家剛好趕上新年,與家人團(tuán)聚將是多么幸福啊。
              《湘口送友人》的注釋

              楚:湘江流域在古時(shí)候?yàn)槌?guó)的屬地,故稱(chēng)楚。田:一作“天”。
             
              去雁:北飛的大雁。云夢(mèng):云夢(mèng)澤,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北兩省境內(nèi)。雪:一作“澤”。
             
              轉(zhuǎn):指友人所乘之船,終日在風(fēng)浪中行轉(zhuǎn)。
             
              星漢:銀河。
             
              零落梅花過(guò)殘臘:一作“回首羨君偏有我”。臘:臘月,陰歷十二月。
             
              歸醉及新年:一作“歸去又新年”,一作“歸去醉新年”。醉:沉浸。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首送別詩(shī),寫(xiě)詩(shī)人在湘江入洞庭湖的渡口送別友人。全詩(shī)大半寫(xiě)景,不見(jiàn)傷別字面,只是將一片離情融入景中。

              作者簡(jiǎn)介

              李頻(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐壽昌長(zhǎng)汀源人(今建德李家鎮(zhèn))葬于永樂(lè)(今李家),唐代后期詩(shī)人。幼讀詩(shī)書(shū),博覽強(qiáng)記,領(lǐng)悟頗多。壽昌縣令 穆君 游靈棲洞,即景吟詩(shī):“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見(jiàn),坐久日空斜”。得此四句后稍頓未續(xù)。時(shí)李頻從行,續(xù)吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結(jié)茅屋,到此學(xué)餐霞。”穆君大為贊賞。但此詩(shī)根據(jù)史學(xué)家考證是李頻本人所作。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦