錢起《盧龍塞行送韋掌記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了錢起《盧龍塞行送韋掌記》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《盧龍塞行送韋掌記》原文
《盧龍塞行送韋掌記》
錢起
雨雪紛紛黑山外,行人共指盧龍塞。
萬(wàn)里飛沙咽鼓鼙,三軍殺氣凝旌旆。
陳琳書記本翩翩,料敵張兵奪酒泉。
圣主好文兼好武,封侯莫比漢皇年。
《盧龍塞行送韋掌記》譯文
黑山外雨雪紛飛,出征的士兵都指著說(shuō),那就是盧龍塞。
邊塞萬(wàn)里,飛沙走石,戰(zhàn)鼓雄渾濁重,三軍的殺氣幾乎要讓旌旗凝滯。
韋掌記你同陳琳一般文采華美,料敵如神,設(shè)兵布陣,一定會(huì)首戰(zhàn)告捷,勇奪酒泉。
圣明的君主文武兼?zhèn)?,定然?zhàn)功卓著,將會(huì)有更多的封侯獎(jiǎng)賞,絕非漢武時(shí)候所能比。
《盧龍塞行送韋掌記》的注釋
盧龍塞:位于遷西縣與寬城縣接壤處。是燕山山脈東段的隘口,現(xiàn)名喜峰口。清末隸屬于直隸省永平府,因府治在盧龍,因此得名。幾千年歷史以來(lái)均為軍事要塞,兵家必爭(zhēng)之地。
鼓鼙:大鼓和小鼓,古代軍中用來(lái)發(fā)號(hào)進(jìn)攻。
旌旆:旗幟。
翩翩:形容文采風(fēng)流的樣子。
圣主:對(duì)當(dāng)代皇帝的尊稱。
作者簡(jiǎn)介
錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩(shī)人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時(shí)稱為“前有沈宋,后有錢郎。”
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯

《盧龍塞行送韋掌記》
錢起
雨雪紛紛黑山外,行人共指盧龍塞。
萬(wàn)里飛沙咽鼓鼙,三軍殺氣凝旌旆。
陳琳書記本翩翩,料敵張兵奪酒泉。
圣主好文兼好武,封侯莫比漢皇年。
《盧龍塞行送韋掌記》譯文
黑山外雨雪紛飛,出征的士兵都指著說(shuō),那就是盧龍塞。
邊塞萬(wàn)里,飛沙走石,戰(zhàn)鼓雄渾濁重,三軍的殺氣幾乎要讓旌旗凝滯。
韋掌記你同陳琳一般文采華美,料敵如神,設(shè)兵布陣,一定會(huì)首戰(zhàn)告捷,勇奪酒泉。
圣明的君主文武兼?zhèn)?,定然?zhàn)功卓著,將會(huì)有更多的封侯獎(jiǎng)賞,絕非漢武時(shí)候所能比。
《盧龍塞行送韋掌記》的注釋
盧龍塞:位于遷西縣與寬城縣接壤處。是燕山山脈東段的隘口,現(xiàn)名喜峰口。清末隸屬于直隸省永平府,因府治在盧龍,因此得名。幾千年歷史以來(lái)均為軍事要塞,兵家必爭(zhēng)之地。
鼓鼙:大鼓和小鼓,古代軍中用來(lái)發(fā)號(hào)進(jìn)攻。
旌旆:旗幟。
翩翩:形容文采風(fēng)流的樣子。
圣主:對(duì)當(dāng)代皇帝的尊稱。
作者簡(jiǎn)介
錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩(shī)人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時(shí)稱為“前有沈宋,后有錢郎。”
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
上一篇:李益《送韓將軍還邊》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表