最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《對雪奉餞任城六父秩滿歸京》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《對雪奉餞任城六父秩滿歸京》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《對雪奉餞任城六父秩滿歸京》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《對雪奉餞任城六父秩滿歸京》原文

            《對雪奉餞任城六父秩滿歸京》

            李白

            龍虎謝鞭策,鹓鸞不司晨。
            君看海上鶴,何似籠中鶉。
            獨(dú)用天地心,浮云乃吾身。
            雖將簪組狎,若與煙霞親。
            季父有英風(fēng),白眉超常倫。
            一官即夢寐,脫屣歸西秦。
            竇公敞華筵,墨客盡來臻。
            燕歌落胡雁,郢曲回陽春。
            征馬百度嘶,游車動行塵。
            躊躇未忍去,戀此四座人。
            餞離駐高駕,惜別空殷勤。
            何時竹林下,更與步兵鄰。
              《對雪奉餞任城六父秩滿歸京》譯文

              誰見過生龍活虎還需要鞭策的?誰見過鳳凰像公雞一樣報(bào)晨的?
             
              你看那海上的黃鶴自由飛翔,怎么可能像那鳥籠中鵪鶉?
             
              我獨(dú)用天地之心,自由飄飛的浮云才是我的身影。
             
              你雖然當(dāng)了官,卻喜歡與煙霞親近,遠(yuǎn)離俗人。
             
              六父你素有英豪風(fēng)度,就好比馬良五兄弟中最杰出的老大白眉哥,超常絕倫。
             
              你視官場猶如夢境,辭官如脫靴一樣不值得掛在心上,現(xiàn)在你要回長安了。
             
              竇公給你操辦了豐盛的別宴,文人墨客盡來為你捧場送別。
             
              酒宴誰燕歌把胡雁都吸引下來,陽春白雪在天空回旋,不絕于耳。
             
              送你的征馬已經(jīng)嘶叫了百回,把你的車?yán)瓌拥眯袎m漫野。
             
              你之所以躊躇未忍離去,正是戀戀不舍四座的朋友。
             
              拉住你是馬車不讓走,再盡一杯酒!別怪我殷勤頻頻給你敬酒。
             
              你何時再來竹林下,仿效竹林七賢,與你這個當(dāng)代阮步兵做鄰居。
              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦