馮延巳《歸自謠·寒山碧》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了馮延巳《歸自謠·寒山碧》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《歸自謠·寒山碧》原文
《歸自謠·寒山碧》
馮延巳
寒山碧,江上何人吹玉笛?扁舟遠送瀟湘客。
蘆花千里霜月白,傷行色,來朝便是關(guān)山隔。
《歸自謠·寒山碧》譯文
碧山侵染著寒意,遙聞江上,是什么人在吹奏玉笛呢?伴著一葉扁舟送行客遠赴瀟湘。
兩岸蘆花,在月光下猶如遍灑的白霜,感傷離別,要知道今夜告別,明朝便是關(guān)山阻絕啊!
《歸自謠·寒山碧》的注釋
瀟湘:水名,在今湖南境內(nèi)。
行色:行旅出發(fā)前后的情狀。
來朝:明早。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
《歸自謠·寒山碧》
馮延巳
寒山碧,江上何人吹玉笛?扁舟遠送瀟湘客。
蘆花千里霜月白,傷行色,來朝便是關(guān)山隔。
《歸自謠·寒山碧》譯文
碧山侵染著寒意,遙聞江上,是什么人在吹奏玉笛呢?伴著一葉扁舟送行客遠赴瀟湘。
兩岸蘆花,在月光下猶如遍灑的白霜,感傷離別,要知道今夜告別,明朝便是關(guān)山阻絕啊!
《歸自謠·寒山碧》的注釋
瀟湘:水名,在今湖南境內(nèi)。
行色:行旅出發(fā)前后的情狀。
來朝:明早。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
上一篇:王昌齡《送張四》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表