高啟《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高啟《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》原文
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》
高啟
重臣分陜?nèi)ヅ_(tái)端,賓從威儀盡漢官。
四塞河山歸版籍,百年父老見衣冠。
函關(guān)月落聽雞度,華岳云開立馬看。
知爾西行定回首,如今江左是長安。
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》譯文
御史中丞受到朝廷的重用,離開御史臺(tái)出管陜西,隨行之人都是一時(shí)俊彥。
四塞河山盡納入我大明版籍,中原父老百年后又見漢衣冠。
月落雞鳴自可從容出函谷關(guān),太華頂上立馬遙望白云飄散。
料到您此次西行一定?;厥?,如今長江南岸就是國都長安。
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》的注釋
沈左司:左司郎中沈某,名未詳。汪參政:汪廣洋,洪武二年(1369)由御史中丞出為陜西參政。
重臣:指汪參政。
賓從威儀:僚屬、隨從的儀表威正。
漢官:這里指代明朝官員。
四塞:四面有山關(guān)之固,指陜西。
版籍:地圖、戶籍。這句是說陜西譯成為明朝的疆土,明軍于洪武二年平定陜西。
“百年”句:意謂被蒙古貴族占領(lǐng)了百年來的關(guān)中父老看到了漢族服裝。
月落雞鳴:《史記·孟嘗君傳》載,秦王欲殺孟嘗君,孟半夜逃抵函谷關(guān)。但關(guān)須雞鳴才開。孟一門客學(xué)雞鳴騙開城門,孟才逃脫,此處反用其意。
華岳:指西岳華山。云開:化用唐代狄仁杰典。狄被薦為并州都督府法曹,其父母在河陽別業(yè)。狄登上太行山,南望白云孤飛,對(duì)隨從說:“吾親所居在此云下。”他佇望到白云移開才前行。此喻汪廣洋御史中丞思鄉(xiāng)。
江左:江南。長安:原為西漢、隋、唐首都。后指代國都。
簡短詩意賞析
這是一首送別詩,首聯(lián)言“別”和新王朝官員赴任的氣象。頷聯(lián)寫目的地的形勢和人民見到漢族士大大的喜悅心情。頸聯(lián)概括友人行程,遙想友人從容愉悅的心情。尾聯(lián)推知友人定有思召和懷念朝廷之怠。全詩開合有度,流轉(zhuǎn)自然,不僅表達(dá)了送別的用意,而且透露出國家和平、統(tǒng)一的氣象。
作者簡介
高啟(1336-1374),漢族,元末明初著名詩人,文學(xué)家。字季迪,號(hào)槎軒,長洲(今江蘇蘇州市)人。元末隱居吳淞青丘,自號(hào)青丘子。高啟才華高逸,學(xué)問淵博,能文,尤精于詩,與劉基、宋濂并稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽(yù)為“吳中四杰”,當(dāng)時(shí)論者把他們比作“初明四杰”。又與王行等號(hào)“北郭十友”。明洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎,力辭不受。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《郡治上梁文》,有“龍?bào)椿⒕?rdquo;四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。著有《高太史大全集》《鳧藻集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》
高啟
重臣分陜?nèi)ヅ_(tái)端,賓從威儀盡漢官。
四塞河山歸版籍,百年父老見衣冠。
函關(guān)月落聽雞度,華岳云開立馬看。
知爾西行定回首,如今江左是長安。
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》譯文
御史中丞受到朝廷的重用,離開御史臺(tái)出管陜西,隨行之人都是一時(shí)俊彥。
四塞河山盡納入我大明版籍,中原父老百年后又見漢衣冠。
月落雞鳴自可從容出函谷關(guān),太華頂上立馬遙望白云飄散。
料到您此次西行一定?;厥?,如今長江南岸就是國都長安。
《送沈左司從汪參政分省陜西汪由御史中丞出》的注釋
沈左司:左司郎中沈某,名未詳。汪參政:汪廣洋,洪武二年(1369)由御史中丞出為陜西參政。
重臣:指汪參政。
賓從威儀:僚屬、隨從的儀表威正。
漢官:這里指代明朝官員。
四塞:四面有山關(guān)之固,指陜西。
版籍:地圖、戶籍。這句是說陜西譯成為明朝的疆土,明軍于洪武二年平定陜西。
“百年”句:意謂被蒙古貴族占領(lǐng)了百年來的關(guān)中父老看到了漢族服裝。
月落雞鳴:《史記·孟嘗君傳》載,秦王欲殺孟嘗君,孟半夜逃抵函谷關(guān)。但關(guān)須雞鳴才開。孟一門客學(xué)雞鳴騙開城門,孟才逃脫,此處反用其意。
華岳:指西岳華山。云開:化用唐代狄仁杰典。狄被薦為并州都督府法曹,其父母在河陽別業(yè)。狄登上太行山,南望白云孤飛,對(duì)隨從說:“吾親所居在此云下。”他佇望到白云移開才前行。此喻汪廣洋御史中丞思鄉(xiāng)。
江左:江南。長安:原為西漢、隋、唐首都。后指代國都。
簡短詩意賞析
這是一首送別詩,首聯(lián)言“別”和新王朝官員赴任的氣象。頷聯(lián)寫目的地的形勢和人民見到漢族士大大的喜悅心情。頸聯(lián)概括友人行程,遙想友人從容愉悅的心情。尾聯(lián)推知友人定有思召和懷念朝廷之怠。全詩開合有度,流轉(zhuǎn)自然,不僅表達(dá)了送別的用意,而且透露出國家和平、統(tǒng)一的氣象。
作者簡介
高啟(1336-1374),漢族,元末明初著名詩人,文學(xué)家。字季迪,號(hào)槎軒,長洲(今江蘇蘇州市)人。元末隱居吳淞青丘,自號(hào)青丘子。高啟才華高逸,學(xué)問淵博,能文,尤精于詩,與劉基、宋濂并稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽(yù)為“吳中四杰”,當(dāng)時(shí)論者把他們比作“初明四杰”。又與王行等號(hào)“北郭十友”。明洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎,力辭不受。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《郡治上梁文》,有“龍?bào)椿⒕?rdquo;四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。著有《高太史大全集》《鳧藻集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:鄭錫《送客之江西》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表