釋智朋《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了釋智朋《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》原文
《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》
釋智朋
云團(tuán)廣佑盡愁城,未必心肝鐵打成。
話(huà)著石公山下事,定如猿叫第三聲。
《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》的注釋
焦山:在江蘇鎮(zhèn)江東北,屹立江中,與金山相對(duì)。相傳漢末處士焦先隱居此山,因而得名。
釋?zhuān)簊hì,中國(guó)佛教用作釋迦牟尼的簡(jiǎn)稱(chēng)。是佛陀的姓氏;自東晉以后,佛教出家人自稱(chēng)釋子,對(duì)外人而言稱(chēng)釋氏。如:釋老(指釋伽牟尼與老子。即佛家與道家。也叫“釋道”)
淇上人:籍貫為淇上之人。
愁城:使愁苦消盡。愁城,喻愁苦難消的心境。
定如句:《樂(lè)府詩(shī)集》中南朝梁·簡(jiǎn)文帝漁歌《巴東三峽歌二首》:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”“巴東三峽猿鳴悲,猿鳴三聲淚沾衣。”
作者簡(jiǎn)介
釋智朋,四明(今浙江寧波)人,俗姓黃。居衡州華藥寺,建康清涼寺。高宗紹興七年(一一三七)住婺州天寧寺(《羅湖野錄》卷四),后退居明州瑞巖。為青原下十三世,寶峰照禪師法嗣。事見(jiàn)《五燈會(huì)元》卷一四。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯

《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》
釋智朋
云團(tuán)廣佑盡愁城,未必心肝鐵打成。
話(huà)著石公山下事,定如猿叫第三聲。
《送焦山淇上人見(jiàn)廣佑》的注釋
焦山:在江蘇鎮(zhèn)江東北,屹立江中,與金山相對(duì)。相傳漢末處士焦先隱居此山,因而得名。
釋?zhuān)簊hì,中國(guó)佛教用作釋迦牟尼的簡(jiǎn)稱(chēng)。是佛陀的姓氏;自東晉以后,佛教出家人自稱(chēng)釋子,對(duì)外人而言稱(chēng)釋氏。如:釋老(指釋伽牟尼與老子。即佛家與道家。也叫“釋道”)
淇上人:籍貫為淇上之人。
愁城:使愁苦消盡。愁城,喻愁苦難消的心境。
定如句:《樂(lè)府詩(shī)集》中南朝梁·簡(jiǎn)文帝漁歌《巴東三峽歌二首》:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”“巴東三峽猿鳴悲,猿鳴三聲淚沾衣。”
作者簡(jiǎn)介
釋智朋,四明(今浙江寧波)人,俗姓黃。居衡州華藥寺,建康清涼寺。高宗紹興七年(一一三七)住婺州天寧寺(《羅湖野錄》卷四),后退居明州瑞巖。為青原下十三世,寶峰照禪師法嗣。事見(jiàn)《五燈會(huì)元》卷一四。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
- 魏泰《荊門(mén)別張?zhí)煊X(jué)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 魯迅《送增田涉君歸國(guó)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李煜《送鄧王二十弟從益牧宣城》原文及翻譯
- 高適《贈(zèng)別王十七管記》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李頎《送王昌齡》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 項(xiàng)斯《送友人游河?xùn)|》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 鄭愔《奉和幸望春宮送朔方大總管張仁亶》原
- 王維《送綦毋秘書(shū)棄官還江東》原文及翻譯注
- 李白《送韓侍御之廣德》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 許渾《送薛秀才南游》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 張籍《送遠(yuǎn)曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《與諸公送陳郎將歸衡陽(yáng)》原文及翻譯注