最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王粲《七哀詩三首·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王粲《七哀詩三首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王粲《七哀詩三首·其二》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《七哀詩三首·其二》原文

            《七哀詩三首·其二》

            王粲

            荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫。
            方舟泝大江,日暮愁我心。
            山岡有余映,巖阿增重陰。
            狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。
            流波激清響,猴猿臨岸吟。
            迅風拂裳袂,白露沾衣襟。
            獨夜不能寐,攝衣起撫琴。
            絲桐感人情,為我發(fā)悲音。
            羈旅無終極,憂思壯難任。
              《七哀詩三首·其二》譯文

              荊州不是我的家鄉(xiāng),卻長久無奈地在這里滯留?
             
              極目望去,大船在江心正溯流而上,天色漸晚更勾起我思鄉(xiāng)的情愁。
             
              山坡上映著太陽的余暉,溝巖下的陰影顯得更加灰暗。
             
              奔跑的狐貍忙著趕回自己的洞穴,飛翔的鳥兒在鳥巢上盤旋。
             
              大江上涌動的浪花轟然作響,猿猴在臨岸的山林長吟,
             
              迅猛的江風掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打濕了我的衣襟。
             
              夜深了我孤獨難眠,便又披衣起床拿起了桐琴。
             
              桐琴象理解我的心思一樣,為我發(fā)出悲涼的鄉(xiāng)音。
             
              在外寄人籬下什么時候才是盡頭,心中充滿了難以排遣的憂愁。
              《七哀詩三首·其二》的注釋

              滯淫:長久停留。
             
              方舟泝大江:方舟,方形的小船。泝(sù),通“溯”:逆流而上。
             
              巖阿(ē):到處都是巖石的山阿。阿,山丘。
             
              增重陰:更黑暗。
             
              裳袂(mèi):下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。
             
              攝:整理。
             
              絲桐:指琴,古人削桐為琴,揀絲為弦,故稱。
             
              羈旅:被羈絆而旅居在外,引申為長久寄居他鄉(xiāng)。
             
              壯:盛,指憂思深重。
             
              難任:難以承受。
              簡短詩意賞析

              詩中詩人抒寫自己久客荊州思鄉(xiāng)懷歸的感情。“荊蠻”四句寫詩人久客荊州的苦悶和日暮乘船泛江時所引起的思鄉(xiāng)之情。起句自問,噴射出強烈的感情,直抒久留荊州的怨憤。為銷愁乘船泛江散心,不想銷愁愁更愁。江上日落余輝,并船逆流而上,引起詩人思鄉(xiāng)懷歸的無限憂愁。“愁”字虛籠全篇,詩篇始終處于這悲愁的氛圍之中。

              作者簡介

              王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦