杜審言《登襄陽城》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜審言《登襄陽城》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《登襄陽城》原文
《登襄陽城》
杜審言
旅客三秋至,層城四望開。
楚山橫地出,漢水接天回。
冠蓋非新里,章華即舊臺(tái)。
習(xí)池風(fēng)景異,歸路滿塵埃。
《登襄陽城》譯文
我客游他鄉(xiāng),不期然已到了九月,現(xiàn)在站在這城頭上放眼四望,頓覺景象開闊。
楚山橫亙,聳出地面,漢水水勢(shì)浩淼,仿佛與云天相連,轉(zhuǎn)折迂回而去。
冠蓋里已名不副實(shí),不再與現(xiàn)在的情形相稱了;章華臺(tái)也只能代稱舊日的臺(tái)榭。
習(xí)池的風(fēng)景已與當(dāng)年不同了,不再有那種清幽之美,歸路所見,滿目塵埃。
《登襄陽城》的注釋
?、湃铮褐妇旁?,即秋天的第三個(gè)月。王勃《滕王閣序》:“時(shí)維九月,序?qū)偃铩?rdquo;
?、瞥剑涸谙尻栁髂?,即馬鞍山,一名望楚山。
?、菨h水:長江支流。襄陽城正當(dāng)漢水之曲,故云“接天回”。
?、裙谏w:里名,據(jù)《襄陽耆舊傳》載,冠蓋里得名于漢宣帝時(shí)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)襄陽的卿士、刺史等多至數(shù)十人。冠和蓋都是官宦的標(biāo)志。
⑸章華:臺(tái)名,春秋時(shí)期楚靈王所筑。
?、柿?xí)池:漢侍中習(xí)郁曾在峴山南做養(yǎng)魚池,池中載滿荷花,池邊長堤種竹和長椒,是襄陽名勝,后人稱為習(xí)池。
簡短詩意賞析
此詩首聯(lián)點(diǎn)明題意,記述作者在秋高氣爽的九月登臨襄陽城樓的瞬間感受;頷聯(lián)緊接著具體描繪作者眼前的山川美景,表現(xiàn)了大自然的開闊雄渾;頸聯(lián)轉(zhuǎn)入了懷古抒情,表明了歷史陳跡的沒落破??;尾聯(lián)承接上文的滄桑之意,以寫景作結(jié),表達(dá)了作者無所歸屬的悲哀之情。全詩借景抒情,寫景氣勢(shì)磅礴,格調(diào)清新鮮明。
作者簡介
杜審言(約645-708),字必簡,漢族,中國唐朝襄州襄陽人,是大詩人杜甫的祖父。唐高宗咸亨進(jìn)士,唐中宗時(shí),因與張易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學(xué)士,少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹(jǐn)嚴(yán)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
《登襄陽城》
杜審言
旅客三秋至,層城四望開。
楚山橫地出,漢水接天回。
冠蓋非新里,章華即舊臺(tái)。
習(xí)池風(fēng)景異,歸路滿塵埃。
《登襄陽城》譯文
我客游他鄉(xiāng),不期然已到了九月,現(xiàn)在站在這城頭上放眼四望,頓覺景象開闊。
楚山橫亙,聳出地面,漢水水勢(shì)浩淼,仿佛與云天相連,轉(zhuǎn)折迂回而去。
冠蓋里已名不副實(shí),不再與現(xiàn)在的情形相稱了;章華臺(tái)也只能代稱舊日的臺(tái)榭。
習(xí)池的風(fēng)景已與當(dāng)年不同了,不再有那種清幽之美,歸路所見,滿目塵埃。
《登襄陽城》的注釋
?、湃铮褐妇旁?,即秋天的第三個(gè)月。王勃《滕王閣序》:“時(shí)維九月,序?qū)偃铩?rdquo;
?、瞥剑涸谙尻栁髂?,即馬鞍山,一名望楚山。
?、菨h水:長江支流。襄陽城正當(dāng)漢水之曲,故云“接天回”。
?、裙谏w:里名,據(jù)《襄陽耆舊傳》載,冠蓋里得名于漢宣帝時(shí)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)襄陽的卿士、刺史等多至數(shù)十人。冠和蓋都是官宦的標(biāo)志。
⑸章華:臺(tái)名,春秋時(shí)期楚靈王所筑。
?、柿?xí)池:漢侍中習(xí)郁曾在峴山南做養(yǎng)魚池,池中載滿荷花,池邊長堤種竹和長椒,是襄陽名勝,后人稱為習(xí)池。
簡短詩意賞析
此詩首聯(lián)點(diǎn)明題意,記述作者在秋高氣爽的九月登臨襄陽城樓的瞬間感受;頷聯(lián)緊接著具體描繪作者眼前的山川美景,表現(xiàn)了大自然的開闊雄渾;頸聯(lián)轉(zhuǎn)入了懷古抒情,表明了歷史陳跡的沒落破??;尾聯(lián)承接上文的滄桑之意,以寫景作結(jié),表達(dá)了作者無所歸屬的悲哀之情。全詩借景抒情,寫景氣勢(shì)磅礴,格調(diào)清新鮮明。
作者簡介
杜審言(約645-708),字必簡,漢族,中國唐朝襄州襄陽人,是大詩人杜甫的祖父。唐高宗咸亨進(jìn)士,唐中宗時(shí),因與張易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學(xué)士,少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹(jǐn)嚴(yán)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
上一篇:李白《南流夜郎寄內(nèi)》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表