最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            江總《雨雪曲》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了江總《雨雪曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            江總《雨雪曲》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《雨雪曲》原文

            《雨雪曲》

            江總

            雨雪隔榆溪,從軍度隴西。
            繞陣看狐跡,依山見馬蹄。
            天寒旗彩壞,地暗鼓聲低。
            漫漫愁云起,蒼蒼別路迷。
              《雨雪曲》譯文

              雨雪紛飛成了邊塞的隔離,跟著軍隊(duì)度過了隴西。
             
              繞著營地能看見狐貍留下的蹤跡,在山旁還依稀能看見雪地上馬蹄的印記。
             
              天寒地凍,連彩旗也黯然失色,鼓聲也顯得低沉。
             
              烏云漫漫愁緒綿綿,路途蒼茫迷失了回家的路。
              《雨雪曲》的注釋

              雨雪:此處“雨”應(yīng)讀為“yù”,動詞,意思是“下”。雨雪:下雪,飛雪。隔:阻隔,隔斷。榆溪:榆林塞。此處代指邊塞。
             
              從軍:參加軍隊(duì)。此處既是詩人自指,也指所有戍卒。隴西:在今甘肅東部。
             
              漫漫:廣遠(yuǎn)無際。愁云:云氣陰霾暗淡。
             
              蒼蒼:空闊遼遠(yuǎn)。別路:離別家鄉(xiāng)之路。迷:迷失。
              簡短詩意賞析

               “漫漫愁云起,蒼蒼別路迷。”尾聯(lián)總結(jié)全詩,點(diǎn)出了戍卒思鄉(xiāng)這個(gè)主題。正因?yàn)橛辛诉@個(gè)主題,則前幾句詩的蕭條之景也找到了落足點(diǎn)。“愁云”和“迷”,不只是自然景象的反映,更是戍卒內(nèi)心情緒的傳達(dá)。

              作者簡介

              江總(519~594)著名南朝陳大臣、文學(xué)家。字總持,祖籍濟(jì)陽考城(今河南蘭考)。出身高門,幼聰敏,有文才。年十八,為宣惠武陵王府法曹參軍,遷尚書殿中郎。所作詩篇深受梁武帝賞識,官至太常卿。張纘、王筠、劉之遴,乃一時(shí)高才學(xué)士,皆對江總雅相推重,與之為忘年友。侯景之亂后,避難會稽,流寓嶺南,至陳文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中書侍郎。陳后主時(shí),官至尚書令,故世稱“江令”。任上“總當(dāng)權(quán)宰,不持政務(wù),但日與后主游宴后庭”,“由是國政日頹,綱紀(jì)不立”(《陳書·江總傳》)。隋文帝開皇九年(589)滅陳,江總?cè)胨鍨樯祥_府,后放回江南,去世于江都(今江蘇揚(yáng)州)。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦