雍陶《和孫明府懷舊山》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了雍陶《和孫明府懷舊山》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《和孫明府懷舊山》原文
《和孫明府懷舊山》
雍陶
五柳先生本在山,偶然為客落人間。
秋來(lái)見(jiàn)月多歸思,自起開(kāi)籠放白鷴。
《和孫明府懷舊山》譯文
五柳先生陶淵明本來(lái)就是山村田園的隱士,偶然在世俗生活中做客,為官場(chǎng)所羈絆。
秋天來(lái)臨的時(shí)候看見(jiàn)月亮就會(huì)更加思鄉(xiāng),倒不如成全了白鷴,打開(kāi)鳥(niǎo)籠讓它回到家鄉(xiāng)。
《和孫明府懷舊山》的注釋
明府:唐人稱縣令為明府。
五柳先生:晉陶潛作《五柳先生傳》以自況,遂自號(hào)五柳先生。
白鷴:鳥(niǎo)名,似山雞而白色,產(chǎn)于我國(guó)南方。
作者簡(jiǎn)介
雍陶(約789~873以前),字國(guó)鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯

《和孫明府懷舊山》
雍陶
五柳先生本在山,偶然為客落人間。
秋來(lái)見(jiàn)月多歸思,自起開(kāi)籠放白鷴。
《和孫明府懷舊山》譯文
五柳先生陶淵明本來(lái)就是山村田園的隱士,偶然在世俗生活中做客,為官場(chǎng)所羈絆。
秋天來(lái)臨的時(shí)候看見(jiàn)月亮就會(huì)更加思鄉(xiāng),倒不如成全了白鷴,打開(kāi)鳥(niǎo)籠讓它回到家鄉(xiāng)。
《和孫明府懷舊山》的注釋
明府:唐人稱縣令為明府。
五柳先生:晉陶潛作《五柳先生傳》以自況,遂自號(hào)五柳先生。
白鷴:鳥(niǎo)名,似山雞而白色,產(chǎn)于我國(guó)南方。
作者簡(jiǎn)介
雍陶(約789~873以前),字國(guó)鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
上一篇:韋莊《思?xì)w》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表