李開先《夜奔》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李開先《夜奔》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《夜奔》原文
《夜奔》
李開先
登高欲窮千里目,愁云低鎖衡陽路。
魚書不至雁無憑,幾番空作悲愁賦。
回首西山月又斜,天涯孤客真難渡。
丈夫有淚不輕彈,只因未到傷心處。
《夜奔》譯文
登高想要看到千里之外的風(fēng)光,卻只見衡陽路上愁云滿布。
書信不通,只能滿腹悲傷愁苦無處宣泄。
回頭看又是一個凄清的夜晚,獨自一個人浪跡天涯真是難熬。
都說大丈夫不輕易掉眼淚,這只是因為還沒有到真正傷心的時候!
《夜奔》的注釋
欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
窮:盡,使達(dá)到極點。
千里目:眼界寬闊。
作者簡介
李開先,(1502—1568)明山東章丘人,字伯華,號中麓。嘉靖八年進(jìn)士,授戶部主事,官至太常寺少卿,提督四夷館。罷歸,治田產(chǎn),蓄聲伎,家居近三十年。征歌度曲,為新聲小令,詩歌豪放,尤工詞曲,不循格律,詼諧調(diào)笑,信手放筆。自謂藏曲最富,有“詞山曲海”之目。曾刻元喬夢符、張小山小令。作傳奇《寶劍記》,又有《登壇記》,今佚。又有《詞謔》、《閑居集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
《夜奔》
李開先
登高欲窮千里目,愁云低鎖衡陽路。
魚書不至雁無憑,幾番空作悲愁賦。
回首西山月又斜,天涯孤客真難渡。
丈夫有淚不輕彈,只因未到傷心處。
《夜奔》譯文
登高想要看到千里之外的風(fēng)光,卻只見衡陽路上愁云滿布。
書信不通,只能滿腹悲傷愁苦無處宣泄。
回頭看又是一個凄清的夜晚,獨自一個人浪跡天涯真是難熬。
都說大丈夫不輕易掉眼淚,這只是因為還沒有到真正傷心的時候!
《夜奔》的注釋
欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
窮:盡,使達(dá)到極點。
千里目:眼界寬闊。
作者簡介
李開先,(1502—1568)明山東章丘人,字伯華,號中麓。嘉靖八年進(jìn)士,授戶部主事,官至太常寺少卿,提督四夷館。罷歸,治田產(chǎn),蓄聲伎,家居近三十年。征歌度曲,為新聲小令,詩歌豪放,尤工詞曲,不循格律,詼諧調(diào)笑,信手放筆。自謂藏曲最富,有“詞山曲海”之目。曾刻元喬夢符、張小山小令。作傳奇《寶劍記》,又有《登壇記》,今佚。又有《詞謔》、《閑居集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
上一篇:劉伶《北芒客舍詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表