最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            張問(wèn)陶《曉行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張問(wèn)陶《曉行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            張問(wèn)陶《曉行》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《曉行》原文

            《曉行》

            張問(wèn)陶

            人語(yǔ)夢(mèng)頻驚,轅鈴動(dòng)曉征。
            飛沙沉露氣,殘?jiān)聨щu聲。
            客路逾千里,歸心折五更。
            回憐江上宅,星漢近平明。
              《曉行》譯文

              暮宿客店時(shí)總是被人語(yǔ)喧鬧聲頻頻驚醒,轅鈴叮呤準(zhǔn)備即將早行。
             
              清晨濕潤(rùn)的露氣夾帶著塵土飛沙,天邊的殘?jiān)掳殡S著雞鳴。
             
              旅途漫漫,遠(yuǎn)隔家鄉(xiāng)千里之遙,歸心迢迢,縈繞他鄉(xiāng)夜半五更。
             
              回首憐望江上曾經(jīng)棲身的住宅,正是星移斗轉(zhuǎn)天色泛明的時(shí)分。
              《曉行》的注釋

              轅鈴:駕馬的車轅,馬頸上的鈴聲;曉征:早行。
             
              折:縈繞。
             
              江上宅:家人所在的漢陽(yáng)草堂。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              全詩(shī)充分運(yùn)用對(duì)偶、比喻、擬人等藝術(shù)表現(xiàn)手法,形象真切地描繪出曉行途中的景色。詩(shī)的上半首以寫景為主,描寫了“飛沙”、“露氣”、“殘?jiān)?rdquo;、“鳴聲”等景物,下半首以抒情為主,情景交融,以景寄情,寄托了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的深切思念之情。全詩(shī)清警空靈,意境幽切深遠(yuǎn),語(yǔ)言清新。

              作者簡(jiǎn)介

              張問(wèn)陶(1764—1814) ,清代杰出詩(shī)人、詩(shī)論家,著名書(shū)畫家。字仲冶,一字柳門。因善畫猿,亦自號(hào)“蜀山老猿”。嘉慶十九年(1814)三月初四日,病卒于蘇州寓所。其生平事跡見(jiàn)《清史稿》卷四八五《文苑》、《清史列傳》卷七二《文苑傳三》、胡傳淮著《張問(wèn)陶年譜》、《張船山書(shū)畫年譜》等文獻(xiàn)。張問(wèn)陶著有《船山詩(shī)草》,存詩(shī)3500余首。其詩(shī)天才橫溢,價(jià)重雞林,與袁枚、趙翼合稱清代“性靈派三大家”,被譽(yù)為“青蓮再世”、“少陵復(fù)出”、清代“蜀中詩(shī)人之冠”,也是元明清巴蜀第一大詩(shī)人。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦