杜牧《早秋客舍》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《早秋客舍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《早秋客舍》原文
《早秋客舍》
杜牧
風(fēng)吹一片葉,萬物已驚秋。
獨(dú)夜他鄉(xiāng)淚,年年為客愁。
別離何處盡,搖落幾時(shí)休。
不及磻溪叟,身閑長自由。
《早秋客舍》譯文
微風(fēng)吹過黃葉飄落,萬物才驚覺秋天已經(jīng)來了。
夜晚獨(dú)自一人在他鄉(xiāng)垂淚,每年都在忍受著深深的鄉(xiāng)愁。
這長久的離別哪里才是盡頭?就像這樹葉,什么時(shí)候才能停止掉落,全部落葉歸根?
還不如磻溪邊的垂釣的老翁,只能羨慕別人的自由和悠閑。
《早秋客舍》的注釋
磻溪:一條溪流的名稱,在今陜西省寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚的地方,今存有釣魚臺。
作者簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
《早秋客舍》
杜牧
風(fēng)吹一片葉,萬物已驚秋。
獨(dú)夜他鄉(xiāng)淚,年年為客愁。
別離何處盡,搖落幾時(shí)休。
不及磻溪叟,身閑長自由。
《早秋客舍》譯文
微風(fēng)吹過黃葉飄落,萬物才驚覺秋天已經(jīng)來了。
夜晚獨(dú)自一人在他鄉(xiāng)垂淚,每年都在忍受著深深的鄉(xiāng)愁。
這長久的離別哪里才是盡頭?就像這樹葉,什么時(shí)候才能停止掉落,全部落葉歸根?
還不如磻溪邊的垂釣的老翁,只能羨慕別人的自由和悠閑。
《早秋客舍》的注釋
磻溪:一條溪流的名稱,在今陜西省寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚的地方,今存有釣魚臺。
作者簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
上一篇:柳宗元《首春逢耕者》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表