《穆穆清風至》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《穆穆清風至》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《穆穆清風至》原文
《穆穆清風至》
穆穆清風至,吹我羅衣裾。
青袍似春草,草長條風舒。
朝登津梁山,褰裳望所思。
安得抱柱信,皎日以為期。
《穆穆清風至》譯文
柔和的清風吹來,吹動著我身上的絲羅衣裳。
他那青袍青啊,青得如同春草,草兒長啊,隨著風兒伸長。
早晨我來到渡口,提起衣擺上橋啊,把我思念的人兒眺望。
怎么才能像尾生那樣堅守信約、如期而歸呢?
《穆穆清風至》的注釋
⑴穆穆:和順貌。
⑵裾(jū):衣襟。
?、乔嗯鬯拼翰荩褐^心上人的青袍如同春草。
?、乳L條隨風舒:長長的莖葉隨風舒展。此句一作“草長條風舒”。條風,即調(diào)風,立春時的東北風。
?、山蛄海杭礃蛄?。上:一作“山”。
?、叔剑╭iān)裳(cháng):撩起衣裳以方便行走。
?、吮е牛褐^信守承諾,多用于男女之間?!肚f子·盜跖》:“尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱而死。”
?、甜ㄈ眨汗湃顺V赴兹瞻l(fā)誓。此處代指誓言。
簡短詩意賞析
此詩寫的是一個女子在風和草長的春天,癡情地懷念著遠行在外的心上人。前四句寫女主人公由己身衣裾擺動而想到對方穿著,見得思念深切;后四句寫女主人公因登橋而想到古代尾生抱橋柱以守信,而對男子的忠貞專一、言而有信提出要求。全詩即景起興,即事發(fā)想,自然淺切,情態(tài)宛然。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯

《穆穆清風至》
穆穆清風至,吹我羅衣裾。
青袍似春草,草長條風舒。
朝登津梁山,褰裳望所思。
安得抱柱信,皎日以為期。
《穆穆清風至》譯文
柔和的清風吹來,吹動著我身上的絲羅衣裳。
他那青袍青啊,青得如同春草,草兒長啊,隨著風兒伸長。
早晨我來到渡口,提起衣擺上橋啊,把我思念的人兒眺望。
怎么才能像尾生那樣堅守信約、如期而歸呢?
《穆穆清風至》的注釋
⑴穆穆:和順貌。
⑵裾(jū):衣襟。
?、乔嗯鬯拼翰荩褐^心上人的青袍如同春草。
?、乳L條隨風舒:長長的莖葉隨風舒展。此句一作“草長條風舒”。條風,即調(diào)風,立春時的東北風。
?、山蛄海杭礃蛄?。上:一作“山”。
?、叔剑╭iān)裳(cháng):撩起衣裳以方便行走。
?、吮е牛褐^信守承諾,多用于男女之間?!肚f子·盜跖》:“尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱而死。”
?、甜ㄈ眨汗湃顺V赴兹瞻l(fā)誓。此處代指誓言。
簡短詩意賞析
此詩寫的是一個女子在風和草長的春天,癡情地懷念著遠行在外的心上人。前四句寫女主人公由己身衣裾擺動而想到對方穿著,見得思念深切;后四句寫女主人公因登橋而想到古代尾生抱橋柱以守信,而對男子的忠貞專一、言而有信提出要求。全詩即景起興,即事發(fā)想,自然淺切,情態(tài)宛然。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
上一篇:鮑令暉《擬客從遠方來》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表