朱淑真《落花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了朱淑真《落花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《落花》原文
《落花》
朱淑真
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相催。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。
《落花》譯文
連理枝頭艷麗的鮮花正在盛開,但風(fēng)雨嫉妒鮮花的美麗,時(shí)時(shí)刻刻想要催促鮮花凋謝。
我真想讓掌管春天的神長(zhǎng)久做主,不讓嬌嫩可愛的鮮花落到碧綠的青苔上。
《落花》的注釋
連理枝:兩棵樹連生在—起,枝葉交纏。詩(shī)人常以之比喻夫妻恩愛。
催:催促。
愿:希望。青帝:傳說中的春神,主管春季節(jié)令。
莫遣:不要讓。點(diǎn)翠苔;指花瓣飄落,點(diǎn)綴在翠綠的苔蘚之上。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)直露惜花之情,并借惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的呼喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫呼喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的呼喚。詩(shī)寫得含蓄而深情。
作者簡(jiǎn)介
朱淑真(約1135~約1180),號(hào)幽棲居士,宋代女詞人,亦為唐宋以來(lái)留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時(shí)在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫(kù)全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫?yàn)槲姆ㄐ±簦蛑救げ缓?,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論。現(xiàn)存《斷腸詩(shī)集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《落花》
朱淑真
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相催。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。
《落花》譯文
連理枝頭艷麗的鮮花正在盛開,但風(fēng)雨嫉妒鮮花的美麗,時(shí)時(shí)刻刻想要催促鮮花凋謝。
我真想讓掌管春天的神長(zhǎng)久做主,不讓嬌嫩可愛的鮮花落到碧綠的青苔上。
《落花》的注釋
連理枝:兩棵樹連生在—起,枝葉交纏。詩(shī)人常以之比喻夫妻恩愛。
催:催促。
愿:希望。青帝:傳說中的春神,主管春季節(jié)令。
莫遣:不要讓。點(diǎn)翠苔;指花瓣飄落,點(diǎn)綴在翠綠的苔蘚之上。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)直露惜花之情,并借惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的呼喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫呼喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的呼喚。詩(shī)寫得含蓄而深情。
作者簡(jiǎn)介
朱淑真(約1135~約1180),號(hào)幽棲居士,宋代女詞人,亦為唐宋以來(lái)留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時(shí)在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫(kù)全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫?yàn)槲姆ㄐ±簦蛑救げ缓?,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論。現(xiàn)存《斷腸詩(shī)集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
上一篇:李商隱《牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表