最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風(fēng)《山有扶蘇》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風(fēng)《山有扶蘇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風(fēng)《山有扶蘇》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《山有扶蘇》原文

            《山有扶蘇》

            詩經(jīng)·國風(fēng)

            山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。
            山有橋松,隰有游龍。不見子充,乃見狡童。
              《山有扶蘇》譯文

              山上有茂盛的扶蘇,池里有嬌美的荷花。沒見到子都美男子啊,偏遇見你這輕狂之人。
             
              山上有挺拔的青松,池里有叢生水葒。沒見到子充好男兒啊,偏遇見你這狡獪少年。
              《山有扶蘇》的注釋

              扶蘇:樹木名。一說桑樹。
             
              隰(xí席):洼地。華:同“花”。
             
              子都:古代美男子。
             
              狂:狂妄的人。且(jū居):助詞。一說拙、鈍也。
             
              橋:通“喬”,高大。
             
              游龍:水草名。即葒草、水葒、紅蓼。
             
              子充:古代良人名。
             
              狡童:姣美的少年。
              簡(jiǎn)短詩意賞析

              本詩為先秦時(shí)代鄭國華夏族民歌。這是一首描寫男女約會(huì)時(shí)女子對(duì)男子的戲謔、俏罵的詩歌。全詩二章,每章四句。全詩充滿了調(diào)侃、戲謔的意味,笑罵中蘊(yùn)含著深厚的愛,清新活潑。又因?yàn)槿姵鲎陨倥?,不失其天真、善良?br />
              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦