最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            和凝《江城子·竹里風生月上門》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了和凝《江城子·竹里風生月上門》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            和凝《江城子·竹里風生月上門》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《江城子·竹里風生月上門》原文

            《江城子·竹里風生月上門》

            和凝
             
              竹里風生月上門。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!

              《江城子·竹里風生月上門》譯文

              竹林里傳來陣陣風聲,月光悄悄地溜進閨門。她面對云屏,調(diào)試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽見那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨自言語:只怪我呀只怪我,今晚相約的時間太遲了!

              《江城子·竹里風生月上門》的注釋

              江城子:調(diào)牌名。又名《江神子》、《村意遠》、《水晶簾》。唐為單調(diào),宋有雙詞體出現(xiàn)。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。
             
              竹里風生:風吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門:月亮初生,照上門楣。
             
              理:溫習,重復地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地。
             
              云屏:用云母裝飾的屏風,一說指上有云彩圖飾的屏風。
             
              朱弦:用熟絲制的琴弦。
             
              恐:擔心。馬嘶聲:情郎來到時的馬叫聲。
             
              含恨含嬌:帶著怨恨和嬌嗔。
             
              太遲生:即太遲,意謂時間過得太慢。生:語尾助詞,無意。
              簡短詩意賞析

              和凝的這首《江城子》,從一個特定的角度,描繪了一個初戀的女子在約會時,等待情人到來的焦灼情態(tài)。筆法細膩,體貼入微,十分生動。

              作者簡介

              和凝(898-955年),五代時文學家、法醫(yī)學家。字成績。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時穎敏好學,十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進士第。好文學,長于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進士。后唐時官至中書舍人,工部侍郎。后晉天福五年 (940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入后漢,封魯國公。后周時,贈侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦