最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《七日夜女歌·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《七日夜女歌·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《七日夜女歌·其一》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《七日夜女歌·其一》原文

            《七日夜女歌·其一》

            三春怨離泣,九秋欣期歌。

            駕鸞行日時,月明濟長河。
             
              《七日夜女歌·其一》譯文

              牛郎和織女被銀河阻隔,二人分別的時間這么漫長,織女心中哀怨,禁不住哭泣。每年才能相會一次,兩人見面之后,又是多么的歡心啊。假如織女能夠駕著鸞車在天空中飛行,每天晚上都能飛過銀河,那該多好啊。

              《七日夜女歌·其一》的注釋

              三春、九秋:形容時間非常漫長。期:會面之期。
             
              駕鸞:織女駕鸞在天空中飛行。長河:銀河。
              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦