龔自珍《漫感》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了龔自珍《漫感》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《漫感》原文
《漫感》
龔自珍
絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。
一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。
《漫感》譯文
從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,只能將對東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。
賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過去,白白辜負(fù)了“狂士”聲名。
《漫感》的注釋
絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。
惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實現(xiàn)。
東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。
詞箋(jiān):寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。
負(fù):辜負(fù)。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時已在社會上小有名氣,從那時到此時,前后正好十五年。
簡短詩意賞析
這是一首充滿強(qiáng)烈愛國主義激情的詩篇,抒發(fā)了憂心國事,尤其是對東南沿海地區(qū)遭遇列強(qiáng)侵凌的深重憂患,表達(dá)了不畏宵小之徒的嘲笑,愿以文才武略報效國家的愛國情懷。
作者簡介
龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號定盦(一作定庵)。漢族,浙江仁和(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號羽琌山民。清代思想家、詩人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。多詠懷和諷喻之作。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《漫感》
龔自珍
絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。
一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。
《漫感》譯文
從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,只能將對東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。
賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過去,白白辜負(fù)了“狂士”聲名。
《漫感》的注釋
絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。
惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實現(xiàn)。
東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。
詞箋(jiān):寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。
負(fù):辜負(fù)。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時已在社會上小有名氣,從那時到此時,前后正好十五年。
簡短詩意賞析
這是一首充滿強(qiáng)烈愛國主義激情的詩篇,抒發(fā)了憂心國事,尤其是對東南沿海地區(qū)遭遇列強(qiáng)侵凌的深重憂患,表達(dá)了不畏宵小之徒的嘲笑,愿以文才武略報效國家的愛國情懷。
作者簡介
龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號定盦(一作定庵)。漢族,浙江仁和(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號羽琌山民。清代思想家、詩人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。多詠懷和諷喻之作。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
上一篇:張華《壯士篇》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表