最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            周之琦《青山濕遍·瑤簪墮也》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了周之琦《青山濕遍·瑤簪墮也》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            周之琦《青山濕遍·瑤簪墮也》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《青山濕遍·瑤簪墮也》原文

            《青山濕遍·瑤簪墮也》

            周之琦
             
              瑤簪墮也,誰知此恨,只在今生。怕說香心易折,又爭(zhēng)堪、燼落殘燈。憶兼旬、病枕慣懵騰??聪鼇?、一樣懨懨睡,尚猜他、夢(mèng)去還醒。淚急翻嫌錯(cuò)莫,魂銷直恐分明。
             
              回首并禽棲處,書幃鏡檻,憐我憐卿。暫別常憂道遠(yuǎn),況凄然、泉路深扃。有銀箋、愁寫瘞花銘。漫商量、身在情長(zhǎng)在,縱無身、那便忘情。最苦梅霖夜怨,虛窗遞入秋聲。
              《青山濕遍·瑤簪墮也》譯文

              玉簪墮地摔碎了,誰知道這種遺憾偏要在今生承受呢?害怕說花朵的芳心容易摧折,又怎能接受這燈殘灰落盡的現(xiàn)實(shí)回憶?這二十天來,她總是因病痛而迷迷糊糊地躺在枕上,當(dāng)我看見她夜來仍像往常一樣昏睡時(shí),尚且猜測(cè)她只是睡去了,不久還會(huì)醒來,淚水翻滾幾下,只疑這噩耗是誤傳,希望它莫要存在,只恐清楚地聽到,她的芳魂確已消失。
             
              回望當(dāng)年夫妻如鴛鴦般雙宿雙飛的地方,書齋中、鏡臺(tái)前,都留下了相親相愛的回憶。往日因出行而暫時(shí)分別,都常常擔(dān)憂路途太遠(yuǎn),更何況,如今她凄慘地走上了門禁深鎖的黃泉路呢?在雪白的信箋上用滿懷悲愁寫下了祭葬落花的墓志銘。隨意地商量道身還在世時(shí),愛情固然是長(zhǎng)存不改,縱使身已不在世間,又怎會(huì)忘卻舊情呢?最痛苦的是梅雨連綿的夜晚所興起的愁怨,空明的窗戶不停地傳入如秋天般凄清蕭索的聲音。
              《青山濕遍·瑤簪墮也》的注釋

              騎省之戚:?jiǎn)势拗А?br /> 
              瞢騰:昏沉迷糊狀。瞢音蒙。
             
              旬:十日。兼旬,二十日。
             
              懨懨:音煙,精神萎靡貌。
             
              錯(cuò)莫:紛亂昏暗。
             
              瘞花銘:花之墓志銘,庾信曾有此作。瘞音亦,掩埋。
             
              霖:久雨。梅霖,謂江南一帶之梅雨。
              簡(jiǎn)短詩意賞析

              此詞上片寫玉碎魂消的死別之哀,下片則追憶生前相互憐愛的纏綿深情,從而益托起斯人永逝之痛。全詞不僅筆筆寫實(shí),貼切入微地組合起各個(gè)細(xì)節(jié),不落空泛,而且處處體現(xiàn)出特定的依戀難舍,難以排解的心理狀態(tài)。正是如此,故有一種揪心悲痛所升化的藝術(shù)感染力,攫人心魂。

              作者簡(jiǎn)介

              周之琦(公元1782年~1862年),字稚圭,河南祥符(今河南開封)人。清嘉慶十三年(公元一八0八年)進(jìn)士,改庶吉士。散館,授編修。累官?gòu)V西巡撫,疏言筑堤賑災(zāi)等事,凡數(shù)十上。道光二十六年,因病乞休。病逝于家中。周之琦工詞,渾融深厚,瓣香北宋,有《金梁夢(mèng)月詞》二卷,《懷夢(mèng)詞》二卷,《鴻雪詞》二卷,《退庵詞》一卷,總名《心日齋詞》,傳于世。輯有《心日齋十六家詞選》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦