《老子(節(jié)選)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古文典籍
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《老子(節(jié)選)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《老子(節(jié)選)》原文
《老子(節(jié)選)》
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡, 故幾于道。居,善地;心,善淵;與,善仁;言,善信;正,善治;事,善能;動,善時。夫唯不爭,故無尤。
五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發(fā)狂,難得之貨令人行妨。是以圣人為腹不為目,故去彼取此。
古之善為士者,微妙玄通,深不可識。
夫唯不可識。
故強為之容:豫兮,若冬涉川;猶兮,若畏四鄰;儼兮,其若客;渙兮,若冰之將釋;孰兮,其若樸;曠兮,其若谷;渾兮,其若濁。
孰能濁以止,靜之徐清?
孰能安以久,動之徐生?
保此道者不欲盈,夫唯不盈,故能敝而新成。
曲則全,枉則直;洼則盈,弊則新;少則得,多則惑,是以圣人抱一為天下式。
不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。
夫唯不爭,故天下莫能與之爭。
古之所謂“曲則全”者,豈虛言哉?誠全而歸之。
跂者不立,跨者不行,自見者不明,自是者不彰。
自伐者無功,自矜者不長。
其在道也,曰余食贅行。
物或惡之,故有道者不處也。
善行無轍跡;善言無瑕謫;善數(shù)不用籌策;善閉,無關(guān)楗而不可開;善結(jié),無繩約而不可解。
是以圣人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物,是謂襲明。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。
不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。
知人者智,自知者明;勝人者有力,自勝者強;知足者富,強行者有志;不失其所者久,死而不亡者壽。
信言不美,美言不信。
善者不辯,辯者不善。
知者不博,博者不知。
圣人不積,既以為人己愈有;既以與人,己愈多。
天之道,利而不害;人之道,為而弗爭。
《老子(節(jié)選)》譯文
至高的品性就好像水一樣。水善于幫助萬物,卻不與萬物相爭,讓自己停留在人們所厭惡的地方,所以水是很接近“道”的。最善的人,所處的位置最自然而不引人注目,心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私,說話善于格守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發(fā)揮所長,行動善于把握時機。因為不與人爭,故于做人處事時,不會過于彰顯一已的立場,而招至或激化矛盾。
繽紛的色彩使人眼花繚亂;嘈雜的音聲使人聽覺失靈;濃厚的雜味使人味覺受傷;縱情獵掠使人心思放蕩發(fā)狂;稀有的物品使人行于不軌。因此,圣人致力于解決溫飽,不耽樂于感官的享樂,所以要有所取舍。
古時候善于行道的人,微妙通達,深刻玄遠,不是一般人可以理解的。
正因為不能認識他,所以只能勉強地形容他:他小心謹慎啊,好像冬天踩著水過河;他警覺戒備啊,好像防備著鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊,好像要去赴宴做客;他行動灑脫啊,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊,好像沒有經(jīng)過加工的原料;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷;他渾厚寬容,好像不清的濁水。
誰能使渾濁安靜下來,慢慢澄清?
誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機?
保持這個“道”的人不會自滿。正因為他從不自滿,所以能夠去故更新。
彎曲可以保全,受壓反而伸直;低陷得到充盈,凋敝于是更新;單一因而得到,繁多所以迷惑。所以圣人掌握萬事歸一的法則,可以治理天下。
不單憑自己所見,反能看得清楚,不自以為是,反而受尊敬,不自我夸耀,反能見功勞,不自高自大,反能長久。
唯有不爭的處事態(tài)度,天下才會沒有人能與之抗衡。
古時所謂“委曲便會保全”的話,怎么會是空話呢?它是實實在在能夠達到的。
踮起腳尖想提高自己的高度,反而會站不穩(wěn)。把正常的兩步并作一步走路,反而不會走快。憑著自己的眼睛去看反而看不清。只憑著自己的主意去判斷事情,反而不會分清是非。自我夸耀的人反而沒有功勞。自大自滿的人反而不會長久。
自我夸耀的人沒有功勞,妄自尊大的人不會長進。
上面的行為都是多余、累贅不堪的東西,就如同剩飯、贅瘤一樣,百害而無一利。所以修道的人一定要避免它,不要讓這樣的事情發(fā)生在自己的身上。
有德君王為民做事不留痕跡(人民不會發(fā)現(xiàn));發(fā)布法令沒有瑕疵(人民也不會知道);為民謀劃不用器具(會自然繁榮);關(guān)城門不用柵梢(敵人)不可開;與鄰國結(jié)交不用約定無人能離解。
所以圣人總是以善對待人民,無人可棄;以善用物,無物可棄。
所以說“以善待人的君王”是“不以善待人的君王”的老師;“不以善待人的君王”是“以善待人的君王”的借鑒。
如果不敬重老師,不愛惜借鑒,雖有聰明才智治國之時也完全迷惑,這就是我所謂的妙招。
能了解他人的人聰明,能了解自己的人是智慧。能戰(zhàn)勝別人的人是有力量的,能戰(zhàn)勝自己的人更加強大而不可戰(zhàn)勝。知道滿足的人才是富有人,堅持力行的人有志向。不喪失本分的人就能長久,身雖死而“道”猶存的人,才算真正的長壽。
真實的話往往不好聽,好聽的話往往不真實。
會辯論的人不強詞奪理,強詞奪理的人不會辯論。
明白大道規(guī)律的人不會自認淵博,自認淵博的人不會明白大道規(guī)律。
圣人是不存占有之心的,而是盡力照顧別人,他自己也更為充足;他盡力給予別人,自己反而更豐富。
自然的規(guī)律是讓萬事萬物都得到好處,而不傷害它們。圣人的行為準則是,做什么事都不跟別人爭奪。
《老子(節(jié)選)》的注釋
上善:至高。
豫:一種野獸的名稱,它性多疑,在此指遲疑謹慎的意思。
川:小河。
猶:一種野獸。
渙:疏散。
樸:未經(jīng)雕琢的木頭。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《老子(節(jié)選)》
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡, 故幾于道。居,善地;心,善淵;與,善仁;言,善信;正,善治;事,善能;動,善時。夫唯不爭,故無尤。
五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發(fā)狂,難得之貨令人行妨。是以圣人為腹不為目,故去彼取此。
古之善為士者,微妙玄通,深不可識。
夫唯不可識。
故強為之容:豫兮,若冬涉川;猶兮,若畏四鄰;儼兮,其若客;渙兮,若冰之將釋;孰兮,其若樸;曠兮,其若谷;渾兮,其若濁。
孰能濁以止,靜之徐清?
孰能安以久,動之徐生?
保此道者不欲盈,夫唯不盈,故能敝而新成。
曲則全,枉則直;洼則盈,弊則新;少則得,多則惑,是以圣人抱一為天下式。
不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。
夫唯不爭,故天下莫能與之爭。
古之所謂“曲則全”者,豈虛言哉?誠全而歸之。
跂者不立,跨者不行,自見者不明,自是者不彰。
自伐者無功,自矜者不長。
其在道也,曰余食贅行。
物或惡之,故有道者不處也。
善行無轍跡;善言無瑕謫;善數(shù)不用籌策;善閉,無關(guān)楗而不可開;善結(jié),無繩約而不可解。
是以圣人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物,是謂襲明。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。
不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。
知人者智,自知者明;勝人者有力,自勝者強;知足者富,強行者有志;不失其所者久,死而不亡者壽。
信言不美,美言不信。
善者不辯,辯者不善。
知者不博,博者不知。
圣人不積,既以為人己愈有;既以與人,己愈多。
天之道,利而不害;人之道,為而弗爭。
《老子(節(jié)選)》譯文
至高的品性就好像水一樣。水善于幫助萬物,卻不與萬物相爭,讓自己停留在人們所厭惡的地方,所以水是很接近“道”的。最善的人,所處的位置最自然而不引人注目,心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私,說話善于格守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發(fā)揮所長,行動善于把握時機。因為不與人爭,故于做人處事時,不會過于彰顯一已的立場,而招至或激化矛盾。
繽紛的色彩使人眼花繚亂;嘈雜的音聲使人聽覺失靈;濃厚的雜味使人味覺受傷;縱情獵掠使人心思放蕩發(fā)狂;稀有的物品使人行于不軌。因此,圣人致力于解決溫飽,不耽樂于感官的享樂,所以要有所取舍。
古時候善于行道的人,微妙通達,深刻玄遠,不是一般人可以理解的。
正因為不能認識他,所以只能勉強地形容他:他小心謹慎啊,好像冬天踩著水過河;他警覺戒備啊,好像防備著鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊,好像要去赴宴做客;他行動灑脫啊,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊,好像沒有經(jīng)過加工的原料;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷;他渾厚寬容,好像不清的濁水。
誰能使渾濁安靜下來,慢慢澄清?
誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機?
保持這個“道”的人不會自滿。正因為他從不自滿,所以能夠去故更新。
彎曲可以保全,受壓反而伸直;低陷得到充盈,凋敝于是更新;單一因而得到,繁多所以迷惑。所以圣人掌握萬事歸一的法則,可以治理天下。
不單憑自己所見,反能看得清楚,不自以為是,反而受尊敬,不自我夸耀,反能見功勞,不自高自大,反能長久。
唯有不爭的處事態(tài)度,天下才會沒有人能與之抗衡。
古時所謂“委曲便會保全”的話,怎么會是空話呢?它是實實在在能夠達到的。
踮起腳尖想提高自己的高度,反而會站不穩(wěn)。把正常的兩步并作一步走路,反而不會走快。憑著自己的眼睛去看反而看不清。只憑著自己的主意去判斷事情,反而不會分清是非。自我夸耀的人反而沒有功勞。自大自滿的人反而不會長久。
自我夸耀的人沒有功勞,妄自尊大的人不會長進。
上面的行為都是多余、累贅不堪的東西,就如同剩飯、贅瘤一樣,百害而無一利。所以修道的人一定要避免它,不要讓這樣的事情發(fā)生在自己的身上。
有德君王為民做事不留痕跡(人民不會發(fā)現(xiàn));發(fā)布法令沒有瑕疵(人民也不會知道);為民謀劃不用器具(會自然繁榮);關(guān)城門不用柵梢(敵人)不可開;與鄰國結(jié)交不用約定無人能離解。
所以圣人總是以善對待人民,無人可棄;以善用物,無物可棄。
所以說“以善待人的君王”是“不以善待人的君王”的老師;“不以善待人的君王”是“以善待人的君王”的借鑒。
如果不敬重老師,不愛惜借鑒,雖有聰明才智治國之時也完全迷惑,這就是我所謂的妙招。
能了解他人的人聰明,能了解自己的人是智慧。能戰(zhàn)勝別人的人是有力量的,能戰(zhàn)勝自己的人更加強大而不可戰(zhàn)勝。知道滿足的人才是富有人,堅持力行的人有志向。不喪失本分的人就能長久,身雖死而“道”猶存的人,才算真正的長壽。
真實的話往往不好聽,好聽的話往往不真實。
會辯論的人不強詞奪理,強詞奪理的人不會辯論。
明白大道規(guī)律的人不會自認淵博,自認淵博的人不會明白大道規(guī)律。
圣人是不存占有之心的,而是盡力照顧別人,他自己也更為充足;他盡力給予別人,自己反而更豐富。
自然的規(guī)律是讓萬事萬物都得到好處,而不傷害它們。圣人的行為準則是,做什么事都不跟別人爭奪。
《老子(節(jié)選)》的注釋
上善:至高。
豫:一種野獸的名稱,它性多疑,在此指遲疑謹慎的意思。
川:小河。
猶:一種野獸。
渙:疏散。
樸:未經(jīng)雕琢的木頭。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:孟子《人皆有不忍人之心》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表