曾參《修身齊家治國平天下》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古文典籍
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曾參《修身齊家治國平天下》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《修身齊家治國平天下》原文
《修身齊家治國平天下》
曾參
古之欲明明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知,致知在格物。
物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。
《修身齊家治國平天下》譯文
古代那些要使美德彰明于天下的人,要先治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,要先進行自我修養(yǎng);要先進行自我修養(yǎng),先要端正自己的思想;要端正自己的思想,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己獲得知識,獲得知識的途徑在于認知研究萬事萬物。
通過對萬事萬物的認識研究,才能獲得知識;獲得知識后,意念才能真誠;意念真誠后,心思才能端正;心思端正后,才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后,才能管理好家庭家族;家庭家族管理好了,才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。從天子到平民,一切都以修身為根本。
《修身齊家治國平天下》的注釋
欲:想要。
治:治理。
格物:格,就是確實研究清楚。“格物”就是要求人們親歷其事,親操其物,即物窮理,增長見識。在讀書中求知,在實踐中求知,而后明辯事物,盡事物之理。
致知:就是求為真知。
誠意:是要意念誠實。
正心:就是要除去各種不安的情緒,不為物欲所蔽,保持心靈的安靜。
修身:就是要不斷提高自己的品德修養(yǎng)。
齊家:就是要經(jīng)營管理好自己的家庭,只有教育好自己的家庭成員,才能教化人民。
治國:就是要為政以德,實行德治,布仁政于國中。
平天下:就是要布仁政于天下,使天下太平。
作者簡介
曾參(公元前505—前436年),字子輿,門人尊稱為曾子。春秋末期魯國南武城(山東嘉祥)人??鬃油砟甑闹匾茏又?,造詣很深,七十子之一。他們父子都是孔子的學生,俱列孔門七十二賢。以修身和孝行著稱,又頗多著述,是一位很有名的儒家大師。身后被尊為“宗圣”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《修身齊家治國平天下》
曾參
古之欲明明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知,致知在格物。
物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。
《修身齊家治國平天下》譯文
古代那些要使美德彰明于天下的人,要先治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,要先進行自我修養(yǎng);要先進行自我修養(yǎng),先要端正自己的思想;要端正自己的思想,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己獲得知識,獲得知識的途徑在于認知研究萬事萬物。
通過對萬事萬物的認識研究,才能獲得知識;獲得知識后,意念才能真誠;意念真誠后,心思才能端正;心思端正后,才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后,才能管理好家庭家族;家庭家族管理好了,才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。從天子到平民,一切都以修身為根本。
《修身齊家治國平天下》的注釋
欲:想要。
治:治理。
格物:格,就是確實研究清楚。“格物”就是要求人們親歷其事,親操其物,即物窮理,增長見識。在讀書中求知,在實踐中求知,而后明辯事物,盡事物之理。
致知:就是求為真知。
誠意:是要意念誠實。
正心:就是要除去各種不安的情緒,不為物欲所蔽,保持心靈的安靜。
修身:就是要不斷提高自己的品德修養(yǎng)。
齊家:就是要經(jīng)營管理好自己的家庭,只有教育好自己的家庭成員,才能教化人民。
治國:就是要為政以德,實行德治,布仁政于國中。
平天下:就是要布仁政于天下,使天下太平。
作者簡介
曾參(公元前505—前436年),字子輿,門人尊稱為曾子。春秋末期魯國南武城(山東嘉祥)人??鬃油砟甑闹匾茏又?,造詣很深,七十子之一。他們父子都是孔子的學生,俱列孔門七十二賢。以修身和孝行著稱,又頗多著述,是一位很有名的儒家大師。身后被尊為“宗圣”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:劉向《畫蛇添足》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表