最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李賀《夢(mèng)天》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李賀《夢(mèng)天》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李賀《夢(mèng)天》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《夢(mèng)天》原文

            《夢(mèng)天》

            李賀

            老兔寒蟾泣天色,云樓半開(kāi)壁斜白。
            玉輪軋露濕團(tuán)光,鸞珮相逢桂香陌。
            黃塵清水三山下,更變千年如走馬。
            遙望齊州九點(diǎn)煙,一泓海水杯中瀉。
              《夢(mèng)天》譯文

              月宮的兔子寒蟾在悲泣這幽冷天色,云樓門窗半開(kāi)月光斜照粉壁慘白。
             
              月亮像玉輪軋過(guò)露水沾濕了團(tuán)光,在桂花香陌欣逢身帶鸞佩的仙娥。
             
              俯視三座神山之下茫茫滄海桑田,世間千年變幻無(wú)常猶如急奔駿馬。
             
              在月宮俯瞰中國(guó),九州小得就像九個(gè)模糊的小點(diǎn),那一汪海水清淺像是從杯中傾瀉。
              《夢(mèng)天》的注釋

              夢(mèng)天:夢(mèng)游天上。
             
              老兔寒蟾:神話傳說(shuō)中住在月宮里的動(dòng)物。屈原《天問(wèn)》中曾提到月中有兔。《淮南子·覽冥訓(xùn)》中有后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂(lè)府《董逃行》中的“白兔搗藥長(zhǎng)跪蝦蟆丸”,說(shuō)的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說(shuō)在一個(gè)幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
             
              云樓句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過(guò)云隙,把云層映照得像海市蜃樓一樣。
             
              玉輪句:月亮帶著光暈,像被露水打濕了似的。
             
              鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。
             
              三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。這里卻指東海上的三座山。
             
              走馬:跑馬。
             
              齊州:中州,即中國(guó)。《尚書(shū)·禹貢》言中國(guó)有九州。這兩句說(shuō)在月宮俯瞰中國(guó),九州小得就像九個(gè)模糊的小點(diǎn),而大海小得就像一杯水。
             
              泓:量詞,指清水一道或一片。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)寫夢(mèng)游月宮的情景,前四句寫在月宮之所見(jiàn);后四句寫在月宮看人世的感覺(jué)。詩(shī)人的用意,主要不在于對(duì)月宮仙境的神往,而在于從非現(xiàn)實(shí)的世界冷眼反觀現(xiàn)世,從而揭示人生短暫,世事無(wú)常的道理。全詩(shī)想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩(shī)歌變幻怪譎的藝術(shù)特色。俯視人間,時(shí)間短促,空間渺小,寄寓了詩(shī)人對(duì)人世滄桑的深沉感喟。

              作者簡(jiǎn)介

              李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。“長(zhǎng)吉體”詩(shī)歌的開(kāi)創(chuàng)者,有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才”之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
              2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
              3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯
              5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
              為你推薦