最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            毛澤東《沁園春·雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛澤東《沁園春·雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            毛澤東《沁園春·雪》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《沁園春·雪》原文

            《沁園春·雪》

            毛澤東

            北國(guó)風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。
            望長(zhǎng)城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。(余 通:馀)
            山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳 原作:原驅(qū))
            須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝 一作:銀裝)
            江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)英雄競(jìng)折腰。
            惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
            一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。
            俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
              《沁園春·雪》譯文

              北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬(wàn)里雪花飄。
             
              望長(zhǎng)城內(nèi)外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片。整條黃河,立刻失去了波濤滾滾的水勢(shì)。
             
              被白雪覆蓋的群山好像銀蛇在舞動(dòng),高原好像白象在奔跑,它們都想試著和老天爺比一下誰(shuí)更高。
             
              等到晴天的時(shí)候,看紅日和白雪交相輝映,格外嬌艷美好。
             
              江山是如此的媚嬌,引得無(wú)數(shù)英雄競(jìng)相傾倒。
             
              可惜秦始皇、漢武帝,略差文治功勞;唐太宗、宋太祖,稍遜文學(xué)才華。
             
              稱雄一世的英雄人物,成吉思汗,只知道拉弓射大雕。
             
              這些人物都已經(jīng)過(guò)去了,稱得上能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
              《沁園春·雪》的注釋

              北國(guó):該詞源于中國(guó)古代的分裂時(shí)期,如宋稱遼、金為北國(guó),東晉稱十六國(guó)等為北國(guó),南北朝時(shí)代南方的各朝代稱在北方與之對(duì)抗的各朝代為北國(guó)等。毛澤東詩(shī)中的“北國(guó)”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國(guó)疆土廣大的民族自豪感。
             
              雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準(zhǔn)備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。
             
              惟:只。
             
              馀:剩下。此字一作“余”,但目前刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準(zhǔn)。
             
              莽莽:無(wú)邊無(wú)際。
             
              大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。
             
              頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢(shì)。描寫(xiě)黃河水結(jié)冰的景象。
             
              山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑。“原”指高原,即秦晉高原。蠟象,白色的象。
             
              天公:指天,即命運(yùn)。
             
              須:等到;需要。
             
              紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著大地。
             
              分外妖嬈:格外婀娜多姿。
             
              競(jìng)折腰:折腰,傾倒,躬著腰侍候。這里是說(shuō)爭(zhēng)著為江山奔走操勞。
             
              秦皇:秦始皇嬴政(前259——前210),秦朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
             
              漢武:漢武帝劉徹(前156——前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。
             
              略輸文采:文采本指辭藻、才華。“略輸文采”,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對(duì)比之下,文治方面的成就略有遜色。
             
              唐宗:唐太宗李世民(599——649),唐朝的建立、統(tǒng)一大業(yè)的皇帝。
             
              宋祖:宋太祖趙匡胤(927——976),宋朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
             
              稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國(guó)風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。
             
              一代天驕:指可以稱雄一世的英雄人物,泛指非常著名,有才能的人物。天驕,“天之驕子”的省略語(yǔ)。意思是上天所驕縱寵愛(ài)的人,成吉思汗即是。漢時(shí)匈奴自稱。后來(lái)也泛稱強(qiáng)盛的少數(shù)名族或其首領(lǐng)。
             
              成吉思汗(hán):元太祖鐵木真(1162——1227)在1206年統(tǒng)一蒙古后的尊稱,意為“強(qiáng)者之汗”(汗是可汗的省稱,即王)。后蒙古于1271年改國(guó)號(hào)為元,成吉思汗被尊為建立元朝的始祖。成吉思汗除占領(lǐng)中國(guó)黃河以北地區(qū)外,還曾向西遠(yuǎn)征,占領(lǐng)中亞和南俄,建立了龐大的蒙古帝國(guó)。
             
              只識(shí)彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強(qiáng)的射手。“只識(shí)彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(zhǎng)。
             
              俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。 俱,都。
             
              數(shù)風(fēng)流人物:稱得上能建功立業(yè)的英雄人物。數(shù),數(shù)得著、稱得上的意思。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              詞上片描寫(xiě)北國(guó)壯麗的雪景,縱橫千萬(wàn)里,展示了大氣磅礴、曠達(dá)豪邁的意境,抒發(fā)了詞人對(duì)祖國(guó)壯麗河山的熱愛(ài)。下片議論抒情,重點(diǎn)評(píng)論歷史人物,歌頌當(dāng)代英雄,抒發(fā)無(wú)產(chǎn)階級(jí)要做世界的真正主人的豪情壯志。全詞熔寫(xiě)景、議論和抒情于一爐,意境壯美,氣勢(shì)恢宏,感情奔放,胸襟豪邁,頗能代表毛澤東詩(shī)詞的豪放風(fēng)格。

              作者簡(jiǎn)介

              毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,偉大的無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家、理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,馬克思主義中國(guó)化的偉大開(kāi)拓者,近代以來(lái)中國(guó)偉大的愛(ài)國(guó)者和民族英雄,中國(guó)共產(chǎn)黨第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)人民徹底改變自己命運(yùn)和國(guó)家面貌的一代偉人。1949至1976年,毛澤東擔(dān)任中華人民共和國(guó)最高領(lǐng)導(dǎo)人。他對(duì)馬克思列寧主義的發(fā)展、軍事理論的貢獻(xiàn)以及對(duì)共產(chǎn)黨的理論貢獻(xiàn)被稱為毛澤東思想。因毛澤東擔(dān)任過(guò)的主要職務(wù)幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
              2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
              3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
              4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
              5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
              為你推薦