最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            王建《精衛(wèi)詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王建《精衛(wèi)詞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            王建《精衛(wèi)詞》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《精衛(wèi)詞》原文

            《精衛(wèi)詞》

            王建

            精衛(wèi)誰(shuí)教爾填海,海邊石子青磊磊。
            但得海水作枯池,海中魚龍何所為?
            口穿豈為空銜石,山中草木無全枝。
            朝在樹頭暮海里,飛多羽折時(shí)墮水。
            高山未盡海未平,愿我身死子還生!
              《精衛(wèi)詞》譯文

              精衛(wèi)啊精衛(wèi),是誰(shuí)讓你來填平這大海?看那海邊蒼青的石子木塊累累堆積!
             
              你誓要將大海填平變成枯池,海中的魚龍水族到底都做了些什么?
             
              你口喙傷痕累累皆因銜取堅(jiān)硬木石?山中草木都已沒有了完整枝丫!
             
              你早晚在枝頭和大海里來回奔波,你不辭辛苦勞碌,奮飛穿行不息止啊,羽翼受到摧殘時(shí)時(shí)墮落在海里。
             
              高山的木石沒有搬盡,洶涌的大海還未填平,但愿我的死能換你活過來!
              《精衛(wèi)詞》的注釋

              磊磊:山石眾多而委積的樣子。
             
              但得:只要。
             
              何所為:做什么。
             
              穿:破。
             
              空:僅僅。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              相較其他詩(shī)人寫精衛(wèi)的詩(shī)歌,本詩(shī)視角新穎,不是對(duì)精衛(wèi)本身進(jìn)行評(píng)價(jià),而是就其填海這一行為做理性思考,其中有對(duì)精衛(wèi)因?yàn)樘詈6疾▌诶邸劾劾鄣耐?,又有?duì)精衛(wèi)填海這一傷及無辜、毀壞草木的行為提出質(zhì)疑,同時(shí)流露出作者無限悲憫的博大情懷。

              作者簡(jiǎn)介

              王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩(shī)人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應(yīng)縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭(zhēng)秀》”的原文翻譯
              2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
              4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
              5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
              為你推薦