最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            侯方域《馬伶?zhèn)鳌吩募胺g注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了侯方域《馬伶?zhèn)鳌吩募胺g注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            侯方域《馬伶?zhèn)鳌吩募胺g注釋,詩意解釋
              《馬伶?zhèn)鳌吩?/strong>

            《馬伶?zhèn)鳌?/strong>

            侯方域
             
              馬伶者,金陵梨園部也。金陵為明之留都,社稷百官皆在,而又當(dāng)太平盛時,人易為樂。其士女之問桃葉渡、游雨花臺者,趾相錯也。梨園以技鳴者,無慮數(shù)十輩,而其最著者二:曰興化部,曰華林部。
             
              一日,新安賈合兩部為大會,遍征金陵之貴客文人,與夫妖姬靜女,莫不畢集。列興化于東肆,華林于西肆,兩肆皆奏《鳴鳳》,所謂椒山先生者。迨半奏,引商刻羽,抗墜疾徐,并稱善也。當(dāng)兩相國論河套,而西肆之為嚴(yán)嵩相國者曰李伶,東肆則馬伶。坐客乃西顧而嘆,或大呼命酒,或移座更近之,首不復(fù)東。未幾更進(jìn),則東肆不復(fù)能終曲。詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。馬伶者,金陵之善歌者也。既去,而興化部又不肯輒以易之,乃竟輟其技不奏,而華林部獨著。
             
              去后且三年而馬伶歸,遍告其故侶,請于新安賈曰:“今日幸為開宴,招前日賓客,愿與華林部更奏《鳴鳳》,奉一日歡。”既奏,已而論河套,馬伶復(fù)為嚴(yán)嵩相國以出,李伶忽失聲,匍匐前稱弟子。興化部是日遂凌出華林部遠(yuǎn)甚。其夜,華林部過馬伶:“子,天下之善技也,然無以易李伶。李伶之為嚴(yán)相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?”馬伶曰:“固然,天下無以易李伶;李伶即又不肯授我。我聞今相國昆山顧秉謙者,嚴(yán)相國儔也。我走京師,求為其門卒三年,日侍昆山相國于朝房,察其舉止,聆其語言,久乃得之。此吾之所為師也。”華林部相與羅拜而去。
             
              馬伶,名錦,字云將,其先西域人,當(dāng)時猶稱馬回回云。
             
              侯方域曰:異哉,馬伶之自得師也。夫其以李伶為絕技,無所干求,乃走事昆山,見昆山猶之見分宜也;以分宜教分宜,安得不工哉?(嗚乎!恥其技之不若,而去數(shù)千里為卒三年,倘三年猶不得,即猶不歸耳。其志如此,技之工又須問耶?
              《馬伶?zhèn)鳌纷g文

              馬伶是金陵戲班子里的演員。金陵是明朝的留都,文武百官也都在這里,此時又處在太平盛世,人們?nèi)菀讓g作樂。那些男男女女探訪桃葉渡,游覽雨花臺,腳踩腳多得數(shù)不清。戲班因技藝高超而出名的,豈止有幾十個,而其中最著名的有兩個:一個叫興化部,一個叫華林部。

              一天,新安的商人會合這兩個戲班子,辦了一個大堂會,廣泛邀請了金陵城里的貴客文人和那些艷麗的婦人、嫻靜文雅的才女,這些人全都會集在一起。興化部被安排在場子的東面,華林部安排在場子的西面。兩邊的場中都演出《鳴鳳記》,這場戲演出的就是人們稱為椒山先生的故事。等演到一半時,雙方的演唱都符合節(jié)拍,講究音律,曲調(diào)的高低快慢,變化很多,都稱得上很好。當(dāng)演到兩位相國爭論是否收復(fù)河套的情景,西面戲臺扮宰相嚴(yán)嵩的演員,是李伶,東面戲臺則是馬伶。坐著的客人就看著西面的戲臺贊嘆,有的人還大聲呼喊叫人拿酒來,有的人移動座位更加靠近西面的戲臺,頭不再轉(zhuǎn)向東面。演出繼續(xù)進(jìn)行不多久,東面的戲臺已不能再演下去了。詢問其中的緣故,原來馬伶因自己的演技比不上李伶而感到恥辱,已經(jīng)卸妝逃走了。馬伶是金陵城里善于演唱的演員。他走了以后,興化部又不肯立即替換他,竟然就停止演出,從此在金陵只有華林部獨自著名。

              馬伶走后將近三年又回來了,告知他昔日演戲的所有伙伴,并向那新安商人請求說:“希望今天能為我開一次宴會,再招來上次那些賓客,我愿意與華林部一起再演一次《鳴鳳記》,敬獻(xiàn)一日的歡樂。”演出開始后不久,又演到爭論是否收復(fù)河套,馬伶再次扮相國嚴(yán)嵩登場演出。李伶忽然失聲驚叫,匍匐上前,對著馬伶自稱弟子。在這一天,興化部的名聲于是大大地超過了華林部。

              當(dāng)天晚上,華林部的人來拜訪馬伶,說:“您雖是當(dāng)今十分優(yōu)秀的演員,可本來是不可能超過李伶的。李伶扮演嚴(yán)相國已好到了極點,您又是從哪兒學(xué)來的演技而超過李伶了呢?”馬伶說:“的確是這樣,現(xiàn)在天下的演員不可能超過李伶,而李伶當(dāng)時又不肯把演技傳授給我。我聽說當(dāng)今的相國昆山顧秉謙,是嚴(yán)相國一類的人。我跑到京城,請求在他門下做了三年差役。每天在朝房里侍奉他,觀察他的行為舉止,細(xì)聽他的講話,時間長了就掌握了他的特點,這就是我求師的方法。”華林部的人一起向馬伶羅列而拜,然后離去。

              馬伶,名錦,字云將,他的祖先是西域人,當(dāng)時還稱他為馬回回。

              侯方域說:真是不尋常啊,馬伶自己這種求師的經(jīng)歷。他認(rèn)為李伶的演出已是絕技,無處能學(xué)到超過他的技藝,竟然跑去侍奉顧秉謙,見到顧秉謙就猶如見到了嚴(yán)嵩一樣,讓嚴(yán)嵩本人來教演嚴(yán)嵩的人,怎么能不精妙呢?唉!馬伶以自己的技藝不如人家為恥,就遠(yuǎn)走幾千里,做了三年差役。倘若三年還不能學(xué)到要學(xué)的東西,就仍然不回來。他的意志如此堅定,技藝的精湛又何須再問呢?

              《馬伶?zhèn)鳌返淖⑨?/strong>

              馬伶:姓馬的演員。伶:古時稱演戲、歌舞、作樂的人
             
              金陵:南京市舊名。梨園部:戲班?!缎绿茣?middot;禮樂志》記載,唐玄宗“選坐部伎子弟三百,教于梨園,號梨園弟子”。后世因稱戲劇團(tuán)體為梨園。部,行業(yè)的組織。
             
              明之留都:明代開國時建都金陵,成祖朱棣遷都北京,以金陵為留都,改名南京,也設(shè)置一套朝廷機(jī)構(gòu)。
             
              社稷:古代帝王、諸侯所祭的土神和谷神?!栋谆⑼x·社稷》:“王者所以有社稷何?為天下求福報功。人非土不立,非谷不食。土地廣博,不可遍也;五谷眾多,不可一一祭也。故封土立社,示有土尊;稷,五谷之長,故立稷而祭之也。”后來遂用作國家之代稱。這里仍用本來的含義。
             
              盛時:國家興隆的時期。
             
              問:探訪。桃葉渡:南京名勝之一,是秦淮河的古渡口,相傳東晉王獻(xiàn)之送其妾桃葉在此渡江,因而得名。雨花臺:在南京中華門外,三國時稱石子崗,又稱聚寶山。相傳梁武帝時,元光法師在此講經(jīng),落花如雨,故名
             
              趾相錯:腳印相交錯,形容游人之多。
             
              以技鳴:因技藝高而出名。
             
              無慮:大概。輩:同一等級、同一類別的人。引申為“群”、“隊”。這里指“部”。
             
              新安:今安徽歙(shè)縣。賈(gǔ):商人。
             
              征:召集。
             
              妖姬:艷麗女人。靜女:語出《詩經(jīng)·邶風(fēng)·靜女》:“靜女其姝。”指少女。
             
              畢集:都來了。
             
              肆:店鋪,這里指戲場。
             
              《鳴鳳》:指明代傳奇《鳴鳳記》,傳為王世貞門人所作,演夏言、楊繼盛諸人與權(quán)相嚴(yán)嵩斗爭故事。
             
              椒山先生:楊繼盛,字仲芳,號椒山,容城(今屬河北?。┤?,官至南京兵部右侍郎,因彈劾嚴(yán)嵩被害。
             
              迨(dài):等到。半奏:演到中間。
             
              引商刻羽:演奏音樂。商、羽,古五音名。宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”
             
              抗墜疾徐:聲音高低快慢?!抖Y記·樂記》:“歌者上如抗,下如隊(墜)。”孫希旦集解引方氏愨說:“抗,言聲之發(fā)揚(yáng);隊,言聲之重濁。”
             
              兩相國論河套:指《鳴鳳記》第六出《兩相爭朝》,情節(jié)是宰相夏言和嚴(yán)嵩爭論收復(fù)河套事。河套,地名,黃河流經(jīng)今內(nèi)蒙古自治區(qū)西南部,形曲如套子,中間一帶稱作河套。在明代,河套為韃靼(dádá達(dá)達(dá))族所聚居,經(jīng)常內(nèi)擾,楊繼盛、夏言諸人主張收復(fù),嚴(yán)嵩反對,所以發(fā)生廷爭。嚴(yán)嵩為當(dāng)時專攬朝政的權(quán)臣,官至太子少師,結(jié)黨營私,后被劾罷免。
             
              嚴(yán)嵩:字惟中,分宜(今屬江西)人,弘治年間中進(jìn)士,得到明世宗信任。他弄權(quán)納賄,結(jié)黨營私,陷害忠良,是著名的奸臣。
             
              西顧:往西看,指為華林部李伶的演出所吸引。嘆:贊嘆,贊賞。
             
              命酒:叫人拿酒來。
             
              首不復(fù)東:頭不再往東看,意為不愿看興化部馬伶演出。
             
              未幾:沒有多久。更進(jìn):繼續(xù)往下演出。
             
              “蓋馬伶”兩句:原因是馬伶恥于居李伶之下,卸裝逃走。易衣,這里指卸裝。
             
              既去:已離開。既,表示行動完成。
             
              輒以易之:隨便換人。輒,猶“即”?!稘h書·吾丘壽王傳》:“盜賊不輒伏辜,免脫者眾。”可引申為隨便。
             
              輟(chuò):停止。
             
              且三年:將近三年。
             
              故侶:舊日伴侶,指同班藝人。
             
              幸:冀也,希望。
             
              更奏:再次獻(xiàn)演。
             
              奉:敬獻(xiàn)。
             
              已而:不久。
             
              失聲:控制不住,不覺出聲。
             
              “李伶”二句:李伶頓然驚愕,不禁出聲,伏地稱弟子。匐匍(pú fú),伏在地上。
             
              凌出:高出,凌駕于對方之上。
             
              華林部:指華林部伶人。過:拜訪。
             
              子:你,對對方的尊稱。
             
              易:輕視?!蹲髠?middot;襄公四年》:“貴貨易土。”引申為勝過。
             
              為:此是扮演的意思。至矣:像極、妙極。
             
              安從授之:從哪里學(xué)到。掩其上:蓋過他。掩,蓋過。《國語·晉語五》:“爾童子,而三掩人于朝。”
             
              固然:確實。
             
              即:通“則”。
             
              昆山:縣名,在江蘇省。顧秉謙:明熹宗天啟年間(—)為首輔,是閹黨中人。
             
              儔:同類人。
             
              走:跑到。
             
              門卒:門下的差役。
             
              朝房:百官上朝前休息的地方。
             
              “察其”二句:觀察其行動,聆聽其言語。聆,聽。
             
              羅拜:數(shù)人環(huán)列行禮。
             
              西域:古代地理名稱,指今新疆維吾爾自治區(qū)及中亞一部分地方。
             
              回回:舊時對于回族及伊斯蘭教徒的稱呼。
             
              無所干求:沒有辦法得到。
             
              走事昆山:到顧秉謙處去做仆從。事,侍奉。昆山,古人習(xí)慣以籍貫指代人,這里即指顧秉謙。下句“分宜”,即指嚴(yán)嵩,嚴(yán)嵩為分宜(今江西分宜縣)人。
             
              見昆山句:見到顧秉謙就好像見到了嚴(yán)嵩。
             
              以分宜教分宜:意即以生活中的嚴(yán)嵩為榜樣來學(xué)演嚴(yán)嵩。
             
              工:精。
             
              “恥其”句:恥于自己的演技不如人家。不若,不如。
             
              爾:同“耳”,表決然語氣。
             
              無論:豈止。
              簡短詩意賞析

              這篇文章講述了馬伶努力提升自己的表演能力的故事。作者通過張揚(yáng)馬伶其人其事,并將矛頭指向顧秉謙,旁敲側(cè)擊,來譏諷阮大鉞。

              作者簡介

              侯方域(1618—1654)明末清初河南商丘人,字朝宗,號雪苑、雜庸子。侯恂子。少時為復(fù)社、幾社諸名士所推重,與方以智、冒襄、陳貞慧號四公子。南明弘光時,以不受阮大鋮籠絡(luò),險遭迫害,夜走依總兵官高杰,又曾入史可法幕。入清,應(yīng)順治八年鄉(xiāng)試,中副榜。文章富才氣,與魏禧、汪琬號清初三大家。有《壯悔堂文集》、《四憶堂詩集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
              2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
              5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
              為你推薦