曹雪芹《贊林黛玉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹雪芹《贊林黛玉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《贊林黛玉》原文
《贊林黛玉》
曹雪芹
兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似泣非泣含露目。
態(tài)生兩靨之愁,嬌襲一身之病。
淚光點(diǎn)點(diǎn),嬌喘微微。
閑靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風(fēng)。
心較比干多一竅,病如西子勝三分。
《贊林黛玉》譯文
兩道淡煙彎眉欲皺未皺,一雙清露目似淚非淚。
憂愁的姿態(tài)盡顯于兩邊的酒窩,身子柔弱如同承襲了一身的病。
淚光點(diǎn)點(diǎn),氣喘微微。
安靜的時(shí)候就像嬌花照水般迷人,行動時(shí)像弱柳隨風(fēng)搖曳,婀娜多姿。
心勝比干更聰明,生病時(shí)的姿態(tài)比西施還要美。
《贊林黛玉》的注釋
蹙(cù):皺眉。
罥(juàn)煙眉:形容眉色好看,像一縷輕煙。罥,掛。各個(gè)版本或作“籠”,或作“罩”,或作“冒”,或經(jīng)涂改,或改全句。一般以清代怡親王府原抄本《脂硯齋重評石頭記》(后世簡稱“己卯本”)為準(zhǔn)。
靨(yè):臉頰上的微渦。
襲:繼,由……而生。這種用字和句子結(jié)構(gòu)形式是駢體文賦中常見的修辭方法。
比干:商代貴族,紂王的叔父,官為少師,因強(qiáng)諫觸怒紂王而被處死。《史記·殷本紀(jì)》:“(比干)乃強(qiáng)諫紂。紂怒曰:‘吾聞圣人心有七竅。’剖比干觀其心。”舊時(shí)贊人穎悟有“玲瓏通七竅”的話。這句說林黛玉的心還不止七竅,是極言其聰明。
西子:即西施,春秋時(shí)越國的美女。越王勾踐為復(fù)國雪恥,將她訓(xùn)練三年后獻(xiàn)給好色的吳王夫差,以亂其政。相傳西施心痛時(shí)“捧心而顰(皺眉)”,更顯嬌柔之美。見《莊子·天運(yùn)》。林黛玉因“眉尖若蹙”又叫“顰兒”,也暗取其意。
簡短詩意賞析
這篇贊文見于小說第三回,是在賈寶玉和林黛玉初次會面時(shí)賈寶玉對林黛玉的第一印象。此文并沒有對林黛玉的容貌作細(xì)致描寫,卻體現(xiàn)出她弱不禁風(fēng)的嬌態(tài)和超凡脫俗的氣質(zhì)。全文展現(xiàn)給讀者的是一個(gè)容貌、才華過人的少女形象。
作者簡介
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯

《贊林黛玉》
曹雪芹
兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似泣非泣含露目。
態(tài)生兩靨之愁,嬌襲一身之病。
淚光點(diǎn)點(diǎn),嬌喘微微。
閑靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風(fēng)。
心較比干多一竅,病如西子勝三分。
《贊林黛玉》譯文
兩道淡煙彎眉欲皺未皺,一雙清露目似淚非淚。
憂愁的姿態(tài)盡顯于兩邊的酒窩,身子柔弱如同承襲了一身的病。
淚光點(diǎn)點(diǎn),氣喘微微。
安靜的時(shí)候就像嬌花照水般迷人,行動時(shí)像弱柳隨風(fēng)搖曳,婀娜多姿。
心勝比干更聰明,生病時(shí)的姿態(tài)比西施還要美。
《贊林黛玉》的注釋
蹙(cù):皺眉。
罥(juàn)煙眉:形容眉色好看,像一縷輕煙。罥,掛。各個(gè)版本或作“籠”,或作“罩”,或作“冒”,或經(jīng)涂改,或改全句。一般以清代怡親王府原抄本《脂硯齋重評石頭記》(后世簡稱“己卯本”)為準(zhǔn)。
靨(yè):臉頰上的微渦。
襲:繼,由……而生。這種用字和句子結(jié)構(gòu)形式是駢體文賦中常見的修辭方法。
比干:商代貴族,紂王的叔父,官為少師,因強(qiáng)諫觸怒紂王而被處死。《史記·殷本紀(jì)》:“(比干)乃強(qiáng)諫紂。紂怒曰:‘吾聞圣人心有七竅。’剖比干觀其心。”舊時(shí)贊人穎悟有“玲瓏通七竅”的話。這句說林黛玉的心還不止七竅,是極言其聰明。
西子:即西施,春秋時(shí)越國的美女。越王勾踐為復(fù)國雪恥,將她訓(xùn)練三年后獻(xiàn)給好色的吳王夫差,以亂其政。相傳西施心痛時(shí)“捧心而顰(皺眉)”,更顯嬌柔之美。見《莊子·天運(yùn)》。林黛玉因“眉尖若蹙”又叫“顰兒”,也暗取其意。
簡短詩意賞析
這篇贊文見于小說第三回,是在賈寶玉和林黛玉初次會面時(shí)賈寶玉對林黛玉的第一印象。此文并沒有對林黛玉的容貌作細(xì)致描寫,卻體現(xiàn)出她弱不禁風(fēng)的嬌態(tài)和超凡脫俗的氣質(zhì)。全文展現(xiàn)給讀者的是一個(gè)容貌、才華過人的少女形象。
作者簡介
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
上一篇:王建《寄蜀中薛濤校書》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表