《題江陰城墻》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《題江陰城墻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《題江陰城墻》原文
《題江陰城墻》
雪胔白骨滿疆場(chǎng),萬(wàn)死孤忠未肯降。
寄語(yǔ)行人休掩鼻,活人不及死人香。
《題江陰城墻》譯文
死尸和白骨鋪滿了疆場(chǎng),他們都是不肯投降清朝的忠義之士。
我想告訴行人:請(qǐng)你路過(guò)時(shí)不要掩鼻,你雖然活著,但又哪里能和死去的人相比呢?
《題江陰城墻》的注釋
胔(zì):腐肉。
疆場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)。
死人香:指死人氣節(jié)高尚,可以留芳。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)前兩句寫(xiě)出了江陰城被屠慘狀,熱烈歌頌了那些不屈的英雄。后二句譏刺偷生者,似有所指,在對(duì)比中進(jìn)一步襯托出了那些英雄的高尚和偉大。這首詩(shī)篇幅短小,語(yǔ)句通俗口語(yǔ)化,于簡(jiǎn)練中勾勒出可歌可泣的歷史畫(huà)卷。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《題江陰城墻》
雪胔白骨滿疆場(chǎng),萬(wàn)死孤忠未肯降。
寄語(yǔ)行人休掩鼻,活人不及死人香。
《題江陰城墻》譯文
死尸和白骨鋪滿了疆場(chǎng),他們都是不肯投降清朝的忠義之士。
我想告訴行人:請(qǐng)你路過(guò)時(shí)不要掩鼻,你雖然活著,但又哪里能和死去的人相比呢?
《題江陰城墻》的注釋
胔(zì):腐肉。
疆場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)。
死人香:指死人氣節(jié)高尚,可以留芳。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)前兩句寫(xiě)出了江陰城被屠慘狀,熱烈歌頌了那些不屈的英雄。后二句譏刺偷生者,似有所指,在對(duì)比中進(jìn)一步襯托出了那些英雄的高尚和偉大。這首詩(shī)篇幅短小,語(yǔ)句通俗口語(yǔ)化,于簡(jiǎn)練中勾勒出可歌可泣的歷史畫(huà)卷。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
上一篇:屈大均《讀陳勝傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 屈大均《讀陳勝傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 張籍《夜到漁家》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 岑參《敦煌太守后庭歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 劉駕《賈客詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陶淵明《飲酒·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 岑參《至大梁卻寄匡城主人》原文及翻譯注釋
- 袁枚《荊卿里》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉過(guò)《挽張魏公》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 柳宗元《贈(zèng)江華長(zhǎng)老》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 沈約《懷舊詩(shī)傷謝朓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 王維《崔興宗寫(xiě)真詠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李端《胡騰兒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋