最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            張籍《夜到漁家》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張籍《夜到漁家》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            張籍《夜到漁家》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《夜到漁家》原文

            《夜到漁家》

            張籍

            漁家在江口,潮水入柴扉。
            行客欲投宿,主人猶未歸。
            竹深村路遠(yuǎn),月出釣船稀。
            遙見尋沙岸,春風(fēng)動(dòng)草衣。
              《夜到漁家》譯文

              漁家就住在江口岸邊,漲潮時(shí)分江水就漫過(guò)柴門。
             
              趕路的行人想在此借宿,但是主人遲遲未歸。
             
              竹林寂寂,村邊的小道曲曲折折的向遠(yuǎn)方蜿蜒,明月懸空,依稀看得江上漁船點(diǎn)點(diǎn)。
             
              遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,漁夫似在尋找沙岸泊船,春風(fēng)輕拂,吹動(dòng)著他們的蓑衣。
              《夜到漁家》的注釋

              柴扉:柴門。
             
              竹深:竹林幽深。
             
              尋沙岸:是說(shuō)有人在尋找沙岸泊船。
             
              動(dòng)草衣:草衣,即蓑衣。春風(fēng)吹動(dòng)著他身上的蓑衣。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首寫詩(shī)人投宿而從一個(gè)側(cè)面反映漁民生活的詩(shī),首聯(lián)展示漁家住所的典型特征;次聯(lián)寫漁民之勞碌;第三聯(lián)寫所見之環(huán)境;末聯(lián)寫漁家歸來(lái)之狀。詩(shī)人用飽蘸感情的筆墨描繪了前人較少觸及的漁民生活的一個(gè)側(cè)面,題材新穎,藝術(shù)構(gòu)思獨(dú)到。此詩(shī)用語(yǔ)淺而流暢,靈動(dòng)而圓轉(zhuǎn)。

              作者簡(jiǎn)介

              張籍(約767~約830),唐代詩(shī)人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂府詩(shī)與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩(shī)篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。《張籍籍貫考辨》認(rèn)為,韓愈所說(shuō)的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩(shī)紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說(shuō)而定張籍為烏江人。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
              2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
              3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
              4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
              為你推薦