晏殊《送凌侍郎還宣州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏殊《送凌侍郎還宣州》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送凌侍郎還宣州》原文
《送凌侍郎還宣州》
晏殊
日南藩郡古宣城,碧落神仙擁使旌。
津吏戒船東下穩(wěn),縣僚負(fù)弩晝歸榮。
江山謝守高吟地,風(fēng)月朱公故里情。
曾預(yù)漢庭三獨(dú)坐,府中誰(shuí)敢伴飛觥。
《送凌侍郎還宣州》譯文
日南邊防重鎮(zhèn),古宣城歷史悠久,有兩千年的歷史了,天上的神仙使用著旌旗。
管理渡口的官吏押運(yùn)船只,安全前往東邊,同縣做官的背著弓箭走在前面光榮地返回故鄉(xiāng)。
謝朓曾在宣城任太守,用歌吟唱此地,這里也是朱公愛(ài)情故事的發(fā)源地。
如果人們要坐著喝酒的話,像凌策的大人,誰(shuí)還敢與他并起并坐,傳杯把盞。
《送凌侍郎還宣州》的注釋
凌侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,涇縣凌彎人。侍郎,官名。漢代郎官的一種,本為官廷的近侍。東漢以后,尚書的屬官,初任稱郎中,滿一年稱尚書郎,三年稱侍郎。自唐以后,中書、門下二省及尚書省所屬各部均以侍郎為長(zhǎng)官之副,官位漸高。相當(dāng)于部長(zhǎng)、副部長(zhǎng)級(jí)別。
宣州:知府,知州。
日南:漢郡,漢武帝時(shí)設(shè)立,在今越南中部,東漢末以后,為林邑國(guó)所有。
藩(fān)郡:封建時(shí)代稱屬國(guó)屬地或分封的土地,借指邊防重鎮(zhèn)。
古宣城:自公設(shè)郡以來(lái),歷代為郡、州、府城,相沿二千多年而不輟,古稱古宣城。
碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。這里泛指天上。
使旌(jīng):用旌旗。
津吏:古代管理渡口﹑橋梁的官吏。
戒船:這里指押運(yùn)船只。
縣僚(liáo):同在一縣做官。
負(fù)弩(nǔ):背著弓箭走在前面,表示極為尊敬。
歸榮:光榮地返回故鄉(xiāng)。
謝守:指謝朓,他曾在宣城任太守。
風(fēng)月:指男女間情愛(ài)之事。
朱公:陶朱公,即范蠡,字少伯,生卒年不詳,春秋楚國(guó)宛(河南南陽(yáng))人。
漢庭三獨(dú)坐:東漢光武帝在加強(qiáng)監(jiān)察官僚權(quán)威方面,創(chuàng)造了一個(gè)有趣的形式,叫做三獨(dú)坐。
飛?。╣ōng):傳杯。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)首聯(lián)介紹古宣城是塊圣地,碧霞滿空,神仙都要搖動(dòng)旌旗在這里聚集。頷聯(lián)追敘凌策的功績(jī)。頸聯(lián)將凌策比作謝胱和陶朱公,贊美他的文韜和經(jīng)世之才。尾聯(lián)是說(shuō)凌策受到皇帝的禮遇,這是極大的榮耀。這首詩(shī)感情如陳年甘醴,看似平淡,品之味長(zhǎng)。
作者簡(jiǎn)介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂(lè)·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯

《送凌侍郎還宣州》
晏殊
日南藩郡古宣城,碧落神仙擁使旌。
津吏戒船東下穩(wěn),縣僚負(fù)弩晝歸榮。
江山謝守高吟地,風(fēng)月朱公故里情。
曾預(yù)漢庭三獨(dú)坐,府中誰(shuí)敢伴飛觥。
《送凌侍郎還宣州》譯文
日南邊防重鎮(zhèn),古宣城歷史悠久,有兩千年的歷史了,天上的神仙使用著旌旗。
管理渡口的官吏押運(yùn)船只,安全前往東邊,同縣做官的背著弓箭走在前面光榮地返回故鄉(xiāng)。
謝朓曾在宣城任太守,用歌吟唱此地,這里也是朱公愛(ài)情故事的發(fā)源地。
如果人們要坐著喝酒的話,像凌策的大人,誰(shuí)還敢與他并起并坐,傳杯把盞。
《送凌侍郎還宣州》的注釋
凌侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,涇縣凌彎人。侍郎,官名。漢代郎官的一種,本為官廷的近侍。東漢以后,尚書的屬官,初任稱郎中,滿一年稱尚書郎,三年稱侍郎。自唐以后,中書、門下二省及尚書省所屬各部均以侍郎為長(zhǎng)官之副,官位漸高。相當(dāng)于部長(zhǎng)、副部長(zhǎng)級(jí)別。
宣州:知府,知州。
日南:漢郡,漢武帝時(shí)設(shè)立,在今越南中部,東漢末以后,為林邑國(guó)所有。
藩(fān)郡:封建時(shí)代稱屬國(guó)屬地或分封的土地,借指邊防重鎮(zhèn)。
古宣城:自公設(shè)郡以來(lái),歷代為郡、州、府城,相沿二千多年而不輟,古稱古宣城。
碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。這里泛指天上。
使旌(jīng):用旌旗。
津吏:古代管理渡口﹑橋梁的官吏。
戒船:這里指押運(yùn)船只。
縣僚(liáo):同在一縣做官。
負(fù)弩(nǔ):背著弓箭走在前面,表示極為尊敬。
歸榮:光榮地返回故鄉(xiāng)。
謝守:指謝朓,他曾在宣城任太守。
風(fēng)月:指男女間情愛(ài)之事。
朱公:陶朱公,即范蠡,字少伯,生卒年不詳,春秋楚國(guó)宛(河南南陽(yáng))人。
漢庭三獨(dú)坐:東漢光武帝在加強(qiáng)監(jiān)察官僚權(quán)威方面,創(chuàng)造了一個(gè)有趣的形式,叫做三獨(dú)坐。
飛?。╣ōng):傳杯。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)首聯(lián)介紹古宣城是塊圣地,碧霞滿空,神仙都要搖動(dòng)旌旗在這里聚集。頷聯(lián)追敘凌策的功績(jī)。頸聯(lián)將凌策比作謝胱和陶朱公,贊美他的文韜和經(jīng)世之才。尾聯(lián)是說(shuō)凌策受到皇帝的禮遇,這是極大的榮耀。這首詩(shī)感情如陳年甘醴,看似平淡,品之味長(zhǎng)。
作者簡(jiǎn)介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂(lè)·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
- 高適《東平留贈(zèng)狄司馬》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李商隱《無(wú)題》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》原文及翻譯注釋
- 陶淵明《述酒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《隴西行·天上何所有》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 賀知章《董孝子黯復(fù)仇》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 戴復(fù)古《織婦嘆》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李郢《為妻作生日寄意》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 梅之煥《題李太白墓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 金朋說(shuō)《李密陳情表》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 惟鳳《姑射山詩(shī)題曾山人壁》原文及翻譯注釋
- 朱淑真《生查子·年年玉鏡臺(tái)》原文及翻譯注