溫庭筠《南歌子·撲蕊添黃子》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了溫庭筠《南歌子·撲蕊添黃子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《南歌子·撲蕊添黃子》原文
《南歌子·撲蕊添黃子》
溫庭筠
撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟。鴛枕映屏山,月明三五夜,對芳顏。
《南歌子·撲蕊添黃子》譯文
拈一點花蕊妝點眉上額黃,輕輕地吹拂著小花,把它插滿發(fā)髻上。十五的月兒照亮閃光的屏風(fēng),映出枕上的繡鴛鴦,陪伴著孤獨的少女,灑下一片深情的銀光。
《南歌子·撲蕊添黃子》的注釋
南歌子:唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名”南柯子“”風(fēng)蝶令“?!督饖Y集》入“仙呂宮”。有單調(diào)、雙調(diào)之分。此詞單調(diào)二十三字,五句三平韻。
撲蕊:謂取花蕊以增額黃之色。蕊,花蕊。黃子:即額黃,古代婦女額間點黃。又,古婦女面也用上的花靨飾之。
呵花:用口吹吹花朵,寫戴花的動作。翠鬟(huán):頭發(fā)所梳的形狀。翠,形容發(fā)色光潤青黑。
鴛枕:繡有鴛鴦的枕頭。映,湯本《花間集》作“暗”。
三五夜:十五月圓之夜。
芳顏:青春、美好的容顏。
簡短詩意賞析
這首詞寫女子月夜的相思之情,以女主人公的嚴(yán)妝麗容以及鴛枕明月為襯,表現(xiàn)其孤棲與寂寞。
作者簡介
溫庭筠(約812或說801、824)年—約866或說870、882年)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《贈黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
《南歌子·撲蕊添黃子》
溫庭筠
撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟。鴛枕映屏山,月明三五夜,對芳顏。
《南歌子·撲蕊添黃子》譯文
拈一點花蕊妝點眉上額黃,輕輕地吹拂著小花,把它插滿發(fā)髻上。十五的月兒照亮閃光的屏風(fēng),映出枕上的繡鴛鴦,陪伴著孤獨的少女,灑下一片深情的銀光。
《南歌子·撲蕊添黃子》的注釋
南歌子:唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名”南柯子“”風(fēng)蝶令“?!督饖Y集》入“仙呂宮”。有單調(diào)、雙調(diào)之分。此詞單調(diào)二十三字,五句三平韻。
撲蕊:謂取花蕊以增額黃之色。蕊,花蕊。黃子:即額黃,古代婦女額間點黃。又,古婦女面也用上的花靨飾之。
呵花:用口吹吹花朵,寫戴花的動作。翠鬟(huán):頭發(fā)所梳的形狀。翠,形容發(fā)色光潤青黑。
鴛枕:繡有鴛鴦的枕頭。映,湯本《花間集》作“暗”。
三五夜:十五月圓之夜。
芳顏:青春、美好的容顏。
簡短詩意賞析
這首詞寫女子月夜的相思之情,以女主人公的嚴(yán)妝麗容以及鴛枕明月為襯,表現(xiàn)其孤棲與寂寞。
作者簡介
溫庭筠(約812或說801、824)年—約866或說870、882年)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《贈黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
上一篇:伯顏《喜春來·金魚玉帶羅襕扣》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表