施肩吾《誚山中叟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了施肩吾《誚山中叟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《誚山中叟》原文
《誚山中叟》
施肩吾
老人今年八十幾,口中零落殘牙齒。
天陰傴僂帶嗽行,猶向巖前種松子。
《誚山中叟》譯文
老人今年八十幾歲了,口中的牙齒稀稀落落只剩下幾顆了。
天陰了,彎著腰弓著背咳嗽著向前走,還要去山中巖前種松子。
《誚山中叟》的注釋
誚:責(zé)備。
傴僂:彎腰曲背。
作者簡(jiǎn)介
施肩吾(780-861),唐憲宗元和十五年(公元820年)進(jìn)士,唐睦州分水縣桐峴鄉(xiāng)(賢德鄉(xiāng))人,字希圣,號(hào)東齋,入道后稱(chēng)棲真子。施肩吾是杭州地區(qū)第一位狀元(杭州孔子文化紀(jì)念館語(yǔ)),他集詩(shī)人、道學(xué)家、臺(tái)灣第一個(gè)民間開(kāi)拓者于一身的歷史人物。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂(lè)·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯

《誚山中叟》
施肩吾
老人今年八十幾,口中零落殘牙齒。
天陰傴僂帶嗽行,猶向巖前種松子。
《誚山中叟》譯文
老人今年八十幾歲了,口中的牙齒稀稀落落只剩下幾顆了。
天陰了,彎著腰弓著背咳嗽著向前走,還要去山中巖前種松子。
《誚山中叟》的注釋
誚:責(zé)備。
傴僂:彎腰曲背。
作者簡(jiǎn)介
施肩吾(780-861),唐憲宗元和十五年(公元820年)進(jìn)士,唐睦州分水縣桐峴鄉(xiāng)(賢德鄉(xiāng))人,字希圣,號(hào)東齋,入道后稱(chēng)棲真子。施肩吾是杭州地區(qū)第一位狀元(杭州孔子文化紀(jì)念館語(yǔ)),他集詩(shī)人、道學(xué)家、臺(tái)灣第一個(gè)民間開(kāi)拓者于一身的歷史人物。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂(lè)·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
上一篇:韋莊《荷葉杯·記得那年花下》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表