劉子翚《汴京紀(jì)事二十首·其七》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉子翚《汴京紀(jì)事二十首·其七》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《汴京紀(jì)事二十首·其七》原文
《汴京紀(jì)事二十首·其七》
劉子翚
空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。
夜月池臺(tái)王傅宅,春風(fēng)楊柳太師橋。
《汴京紀(jì)事二十首·其七》譯文
空自嘆息前朝奸臣誤國,招致了覆亡慘禍,就算他們的尸骨朽爛了,人間對他們的譴責(zé)與咒罵也不會(huì)停息。
夜月會(huì)夜夜照著大奸賊太傅王黼住宅的高臺(tái)美池,春風(fēng)會(huì)年年吹綠太師橋的楊柳。
《汴京紀(jì)事二十首·其七》的注釋
覆鼎:語出《周易·鼎》,指誤事失職的權(quán)臣。
王傅:指官封太傅楚國公的王黼,擔(dān)任宰相時(shí),賣官鬻爵,專事搜刮,被稱為“六賊”之一。
太師:指官封太師魯國公的蔡京,也是徽宗所寵幸的奸臣,為“六賊”之首。
簡短詩意賞析
本詩首句語極沉著,意極慘痛。作者劉子翚是南宋詩人,“前朝”即指北宋,再根據(jù)注釋可知,“覆鼎” 指誤事失職的權(quán)臣,所以“覆鼎誤前朝”就指出北宋覆亡是因?yàn)橛屑槌颊`國,這個(gè)“誤”字揭示了北宋覆亡的原因。而“空嗟”就是空自嘆息,詩人感慨自己雖然知道事實(shí)如此卻也只能空嘆,無力挽回。
作者簡介
劉子翚(huī)(1101~1147)宋代理學(xué)家。字彥沖,一作彥仲,號屏山,又號病翁,學(xué)者稱屏山先生。建州崇安(今屬福建)人,劉韐子,劉子羽弟。以蔭補(bǔ)承務(wù)郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學(xué),邃于《周易》,朱熹嘗從其學(xué)。著有《屏山集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯

《汴京紀(jì)事二十首·其七》
劉子翚
空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。
夜月池臺(tái)王傅宅,春風(fēng)楊柳太師橋。
《汴京紀(jì)事二十首·其七》譯文
空自嘆息前朝奸臣誤國,招致了覆亡慘禍,就算他們的尸骨朽爛了,人間對他們的譴責(zé)與咒罵也不會(huì)停息。
夜月會(huì)夜夜照著大奸賊太傅王黼住宅的高臺(tái)美池,春風(fēng)會(huì)年年吹綠太師橋的楊柳。
《汴京紀(jì)事二十首·其七》的注釋
覆鼎:語出《周易·鼎》,指誤事失職的權(quán)臣。
王傅:指官封太傅楚國公的王黼,擔(dān)任宰相時(shí),賣官鬻爵,專事搜刮,被稱為“六賊”之一。
太師:指官封太師魯國公的蔡京,也是徽宗所寵幸的奸臣,為“六賊”之首。
簡短詩意賞析
本詩首句語極沉著,意極慘痛。作者劉子翚是南宋詩人,“前朝”即指北宋,再根據(jù)注釋可知,“覆鼎” 指誤事失職的權(quán)臣,所以“覆鼎誤前朝”就指出北宋覆亡是因?yàn)橛屑槌颊`國,這個(gè)“誤”字揭示了北宋覆亡的原因。而“空嗟”就是空自嘆息,詩人感慨自己雖然知道事實(shí)如此卻也只能空嘆,無力挽回。
作者簡介
劉子翚(huī)(1101~1147)宋代理學(xué)家。字彥沖,一作彥仲,號屏山,又號病翁,學(xué)者稱屏山先生。建州崇安(今屬福建)人,劉韐子,劉子羽弟。以蔭補(bǔ)承務(wù)郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學(xué),邃于《周易》,朱熹嘗從其學(xué)。著有《屏山集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
上一篇:戴叔倫《女耕田行》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表