納蘭性德《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》原文
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》
納蘭性德
露下庭柯蟬響歇。紗碧如煙,煙里玲瓏月。并著香肩無可說,櫻桃暗解丁香結(jié)。
笑卷輕衫魚子纈。試撲流螢,驚起雙棲蝶。瘦斷玉腰沾粉葉,人生那不相思絕。
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》譯文
庭院中結(jié)滿露珠的樹上,有蟬在鳴唱,輕紗如煙似霧,月色朦朧。你我默默地肩并著肩,心中的愁緒卻暗自消解。
朦朧的月下,你笑著卷起衣袖,撲捉飛來飛去的螢火蟲,卻不經(jīng)意驚起花上雙宿雙棲的蝴蝶。如今想來怎不讓人相思成病,日漸消瘦,傷心欲絕。
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》的注釋
庭柯:庭院中的樹木。
并著二句:意謂二人挨肩,無言相并,心中的愁緒暗自消解。
香肩:散發(fā)著香氣的肩背。
櫻桃:喻女子之唇,此處代指戀人。
丁香結(jié):本指丁香花蕾,后以之喻愁緒郁。
魚子擷:一種絹織之物。唐段成式《嘲飛卿》:“醉袂幾侵魚子擷,飄纓長罥鳳皇釵。”
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》
納蘭性德
露下庭柯蟬響歇。紗碧如煙,煙里玲瓏月。并著香肩無可說,櫻桃暗解丁香結(jié)。
笑卷輕衫魚子纈。試撲流螢,驚起雙棲蝶。瘦斷玉腰沾粉葉,人生那不相思絕。
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》譯文
庭院中結(jié)滿露珠的樹上,有蟬在鳴唱,輕紗如煙似霧,月色朦朧。你我默默地肩并著肩,心中的愁緒卻暗自消解。
朦朧的月下,你笑著卷起衣袖,撲捉飛來飛去的螢火蟲,卻不經(jīng)意驚起花上雙宿雙棲的蝴蝶。如今想來怎不讓人相思成病,日漸消瘦,傷心欲絕。
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》的注釋
庭柯:庭院中的樹木。
并著二句:意謂二人挨肩,無言相并,心中的愁緒暗自消解。
香肩:散發(fā)著香氣的肩背。
櫻桃:喻女子之唇,此處代指戀人。
丁香結(jié):本指丁香花蕾,后以之喻愁緒郁。
魚子擷:一種絹織之物。唐段成式《嘲飛卿》:“醉袂幾侵魚子擷,飄纓長罥鳳皇釵。”
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
上一篇:歐陽修《水谷夜行寄子美圣俞》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表