最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            慈禧《祝父母詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了慈禧《祝父母詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            慈禧《祝父母詩》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《祝父母詩》原文

            《祝父母詩》

            慈禧

            世間爹媽情最真,淚血溶入兒女身。
            殫竭心力終為子,可憐天下父母心!
             
              《祝父母詩》譯文

              人世間最真摯的感情就是父母的愛,子女身上流著父母的血。
             
              竭盡心力只是為了孩子過得好,最應(yīng)該珍惜的就是父母的愛子之心??!
              《祝父母詩》的注釋

              殫竭:用盡;竭盡。
             
              憐:珍惜。
              作者簡介

              孝欽顯皇后葉赫那拉氏(1835年11月29日——1908年11月15日),一般根據(jù)其徽號簡稱為“慈禧”“慈禧太后” ,又有“西太后”“老佛爺”“那拉太后”等稱呼。中國晚清時期重要政治人物。咸豐帝的妃嬪,同治帝的生母。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
              4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
              5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
              為你推薦