最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            韋應(yīng)物《淮上喜會(huì)梁州故人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韋應(yīng)物《淮上喜會(huì)梁州故人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            韋應(yīng)物《淮上喜會(huì)梁州故人》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《淮上喜會(huì)梁州故人》原文

            《淮上喜會(huì)梁州故人》

            韋應(yīng)物

            江漢曾為客,相逢每醉還。
            浮云一別后,流水十年間。
            歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
            何因不歸去?淮上有秋山。
              《淮上喜會(huì)梁州故人》譯文

              想當(dāng)年客居他鄉(xiāng),飄零江漢;與你異鄉(xiāng)聚首,攜手醉還。
             
              離別后如浮云飄忽不定,流水歲月,匆匆一晃就已過(guò)了十年。
             
              今日相見(jiàn),歡笑融洽的情態(tài)一如從前,人已頭發(fā)稀疏,兩鬢斑白了。
             
              為何我不與故人同歸去?因?yàn)榛瓷巷L(fēng)景秀美的秋山。
              《淮上喜會(huì)梁州故人》的注釋

              淮上:淮水邊。梁州:指興元府(今陜西漢中市)。
             
              流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
             
              淮上有秋山:言淮上風(fēng)光可戀,承接上“不歸去”之意。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人在淮上(今江蘇淮陰一帶)喜遇梁州故人的情況和感慨。他和這位老朋友,十年前在梁州江漢一帶有過(guò)交往。詩(shī)題曰“喜會(huì)”故人,詩(shī)中表現(xiàn)的卻是“此日相逢思舊日,一杯成喜亦成悲”那樣一種悲喜交集的感情?!?br />
              作者簡(jiǎn)介

              韋應(yīng)物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩(shī)人,世稱(chēng)“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱(chēng)“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱(chēng)。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來(lái)草木香》”的原文翻譯
              4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
              5、“李賀《雁門(mén)太守行》”的原文翻譯
              為你推薦