最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            歐陽修《玉樓春·尊前擬把歸期說》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了歐陽修《玉樓春·尊前擬把歸期說》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            歐陽修《玉樓春·尊前擬把歸期說》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《玉樓春·尊前擬把歸期說》原文

            《玉樓春·尊前擬把歸期說》

            歐陽修

            尊前擬把歸期說,欲語春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關風與月。

            離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結(jié)。直須看盡洛城花,始共春風容易別。
              《玉樓春·尊前擬把歸期說》譯文

              餞行的酒席前就想先把歸期說定,一杯心切情切,欲說時佳人無語滴淚,如春風嫵媚的嬌容,先自凄哀低咽。人生自是有情,情到深處癡絕,這凄凄別恨不關涉清風與明月。
             
              餞別的酒宴前,不要再按舊曲填新詞,清歌一曲就已讓人愁腸寸寸郁結(jié)。一定要將這洛陽城中的牡丹看盡,繼而才能與春風輕松地告別。
              《玉樓春·尊前擬把歸期說》的注釋

              尊前:即樽前,餞行的酒席前。
             
              春容:如春風嫵媚的顏容。此指別離的佳人。
             
              離歌:指餞別宴前唱的流行的送別曲。
             
              翻新闋:按舊曲填新詞。白居易《楊柳枝》:“古歌舊曲君莫聽,聽取新翻楊柳枝。”闋,樂曲終止。
             
              洛城花:洛陽盛產(chǎn)牡丹,歐陽修有《洛陽牡丹記》。
             
              始:始而,表示某一情況或動作開始(后面多接用“繼而”、“終于”等副詞)。共:和,與。
              簡短詩意賞析

              此詞詠嘆離別,于傷別中蘊含平易而深刻的人生體驗。上片,尊前傷別,芳容慘咽,而轉(zhuǎn)入人生的沉思。下片,離歌一曲,愁腸寸結(jié),離別的憂傷極哀極沉,卻于結(jié)處揚起。

              作者簡介

              歐陽修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生于綿州(今四川省綿陽市),北宋政治家、文學家。歐陽修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學士、樞密副使、參知政事。死后累贈太師、楚國公,謚號“文忠”,故世稱歐陽文忠公。歐陽修是在宋代文學史上最早開創(chuàng)一代文風的文壇領袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。 他領導了北宋詩文革新運動,繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。其散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠公集》傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《定風波·山路風來草木香》”的原文翻譯
              4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
              5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
              為你推薦