最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉長卿《餞別王十一南游》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉長卿《餞別王十一南游》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉長卿《餞別王十一南游》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《餞別王十一南游》原文

            《餞別王十一南游》

            劉長卿

            望君煙水闊,揮手淚沾巾。
            飛鳥沒何處,青山空向人。
            長江一帆遠,落日五湖春。
            誰見汀洲上,相思愁白蘋。
              《餞別王十一南游》譯文

              望著你的小船駛向茫茫云水,頻頻揮手惜別淚水沾濕佩巾。
             
              你像一只飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對著行人。
             
              江水浩浩一葉孤帆遠遠消失,落日下你將欣賞著五湖之美。
             
              誰能見我佇立汀洲上懷念你,望著白蘋心中充滿無限愁情。
              《餞別王十一南游》的注釋

              餞別:設酒食送行。王十一:名不詳,排行十一。
             
              煙水:茫茫的水面。
             
              飛鳥:比喻遠行的人。沒何處:側(cè)寫作者仍在凝望。沒:消失。
             
              空向人:枉向人,意思是徒增相思。
             
              落日:指王十一到南方后,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言行路遠。”
             
              ?。╰īng)洲:水邊或水中平地。
             
              白蘋(pín):水中浮草,花白色,故名。
              簡短詩意賞析

              這是首送別詩,寫與友人離別時的情景。友人已乘舟向煙水迷蒙的遠方駛?cè)?,但詩人還在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見友人的旅舟了,江面上鳥在飛著,不知它們要飛往何處;遠處只有青山默默地對著詩人。朋友乘坐的船兒沿長江向遠處去了,詩人在斜陽里佇立,想象著友人即將游五湖的情景。就這樣離別了,不知有誰知道詩人對朋友的悠悠相思。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別恨,手法新穎,不落俗套。

              作者簡介

              劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯
              2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
              3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
              4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
              5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
              為你推薦