庾信《重別周尚書二首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了庾信《重別周尚書二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《重別周尚書二首·其一》原文
《重別周尚書二首·其一》
庾信
陽關(guān)萬里道,不見一人歸。
唯有河邊雁,秋來南向飛。
《重別周尚書二首·其一》譯文
陽關(guān)與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。
只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。
《重別周尚書二首·其一》的注釋
庾信有《詠懷二十七首》,這首詩篇原列第七首。周尚書:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平輿縣)人,周顎之孫。梁元帝時(shí)為左戶尚書,魏平江陵,逃歸建業(yè)。
陽關(guān):在今甘肅敦煌市西,漢朝時(shí)地屬邊陲,這里代指長安。萬里:指長安與南朝相去甚遠(yuǎn)。
一人:庾(yǔ)信自指。
河:指黃河。
南向:向著南方。
簡短詩意賞析
詩的開頭寫自己獨(dú)留長安不得南返的悲哀。此詩表現(xiàn)手法有兩個(gè)特點(diǎn):一是借代手法,開頭即用“陽關(guān)萬里道”借指長安至金陵的交通大道。此種手法增加了詩的含蓄美。另一藝術(shù)手法是虛擬,“惟有河邊雁,秋來南向飛”兩句便是虛擬的景物,這種帶象喻性的虛擬,使詩歌形象的含蘊(yùn)更加豐富??梢韵胍?,庾信在長安看到秋去春來的大雁已經(jīng)二十多個(gè)春秋了,他自己不如大雁來去自由的感受已經(jīng)隱藏多年了。送友人南歸時(shí),這種多年積淀在心頭的情感一觸即發(fā),其內(nèi)涵非三言兩語所能說盡。只有細(xì)味庾信的良苦用心,才能欣賞此詩謀篇遣詞之妙。
作者簡介
庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時(shí)期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質(zhì),在梁這個(gè)南朝文學(xué)的全盛時(shí)代積累了很高的文學(xué)素養(yǎng),又來到北方,以其沉痛的生活經(jīng)歷豐富了創(chuàng)作的內(nèi)容,并多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨(dú)特面貌。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯

《重別周尚書二首·其一》
庾信
陽關(guān)萬里道,不見一人歸。
唯有河邊雁,秋來南向飛。
《重別周尚書二首·其一》譯文
陽關(guān)與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。
只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。
《重別周尚書二首·其一》的注釋
庾信有《詠懷二十七首》,這首詩篇原列第七首。周尚書:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平輿縣)人,周顎之孫。梁元帝時(shí)為左戶尚書,魏平江陵,逃歸建業(yè)。
陽關(guān):在今甘肅敦煌市西,漢朝時(shí)地屬邊陲,這里代指長安。萬里:指長安與南朝相去甚遠(yuǎn)。
一人:庾(yǔ)信自指。
河:指黃河。
南向:向著南方。
簡短詩意賞析
詩的開頭寫自己獨(dú)留長安不得南返的悲哀。此詩表現(xiàn)手法有兩個(gè)特點(diǎn):一是借代手法,開頭即用“陽關(guān)萬里道”借指長安至金陵的交通大道。此種手法增加了詩的含蓄美。另一藝術(shù)手法是虛擬,“惟有河邊雁,秋來南向飛”兩句便是虛擬的景物,這種帶象喻性的虛擬,使詩歌形象的含蘊(yùn)更加豐富??梢韵胍?,庾信在長安看到秋去春來的大雁已經(jīng)二十多個(gè)春秋了,他自己不如大雁來去自由的感受已經(jīng)隱藏多年了。送友人南歸時(shí),這種多年積淀在心頭的情感一觸即發(fā),其內(nèi)涵非三言兩語所能說盡。只有細(xì)味庾信的良苦用心,才能欣賞此詩謀篇遣詞之妙。
作者簡介
庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時(shí)期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質(zhì),在梁這個(gè)南朝文學(xué)的全盛時(shí)代積累了很高的文學(xué)素養(yǎng),又來到北方,以其沉痛的生活經(jīng)歷豐富了創(chuàng)作的內(nèi)容,并多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨(dú)特面貌。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:盧綸《李端公》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表