李白《送賀賓客歸越》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《送賀賓客歸越》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送賀賓客歸越》原文
《送賀賓客歸越》
李白
鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。
山陰道士如相見,應(yīng)寫黃庭換白鵝。
《送賀賓客歸越》譯文
鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來(lái)蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫黃庭經(jīng)向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
《送賀賓客歸越》的注釋
?、刨R賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。
?、瓶窨停褐纲R知章,其號(hào)為“四明狂客”。
?、?ldquo;山陰”二句:用王羲之故事贊美賀知章的書法。山陰道士養(yǎng)了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書寫《黃庭經(jīng)》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時(shí)人珍愛。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)先想象友人回鄉(xiāng)終日泛舟遨游鏡湖的情景,再運(yùn)用王羲之寫字換鵝的典故來(lái)贊美友人的書法藝術(shù)。全詩(shī)緊扣“歸越”二字,形象地表現(xiàn)了賀知章的性格特點(diǎn)和才華所在,用典自然精切,內(nèi)容富有情趣,顯示了作者爐火純青的詩(shī)藝。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯

《送賀賓客歸越》
李白
鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。
山陰道士如相見,應(yīng)寫黃庭換白鵝。
《送賀賓客歸越》譯文
鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來(lái)蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫黃庭經(jīng)向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
《送賀賓客歸越》的注釋
?、刨R賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。
?、瓶窨停褐纲R知章,其號(hào)為“四明狂客”。
?、?ldquo;山陰”二句:用王羲之故事贊美賀知章的書法。山陰道士養(yǎng)了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書寫《黃庭經(jīng)》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時(shí)人珍愛。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)先想象友人回鄉(xiāng)終日泛舟遨游鏡湖的情景,再運(yùn)用王羲之寫字換鵝的典故來(lái)贊美友人的書法藝術(shù)。全詩(shī)緊扣“歸越”二字,形象地表現(xiàn)了賀知章的性格特點(diǎn)和才華所在,用典自然精切,內(nèi)容富有情趣,顯示了作者爐火純青的詩(shī)藝。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:高適《別董大二首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表