最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            朱熹《司馬光好學(xué)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了朱熹《司馬光好學(xué)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            朱熹《司馬光好學(xué)》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《司馬光好學(xué)》原文

            《司馬光好學(xué)》

            朱熹
             
              司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦?;蛟隈R上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)

              《司馬光好學(xué)》譯文

              司馬光幼年時,擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨(dú)自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟于心才停止。(因?yàn)椋┳x書時下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說: “ 讀書不能不背誦,當(dāng)你在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠?zhàn)x過的文章,想想它的意思,收獲就會非常大! ”

              《司馬光好學(xué)》的注釋

              司馬溫公:司馬光死后被追贈以溫國公的稱號,故稱溫國公。
             
              患:擔(dān)憂,憂慮。
             
              不若:比不上。
             
              眾:眾多。
             
              既:已經(jīng)。
             
              迨:到;等到。
             
              倍誦:“倍”通“背”,背誦。
             
              乃:才。
             
              嘗:曾經(jīng)。
             
              或:有時。
             
              詠:吟詠。
             
              ?。涸笣h代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外事。這里借此指專心讀書。
             
              絕編:據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數(shù)多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷), 這里借此指讀書勤奮。
             
              中夜:半夜。
              作者簡介

              朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人、閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
              2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
              3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
              4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
              5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
              為你推薦