文嘉《今日歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了文嘉《今日歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《今日歌》原文
《今日歌》
文嘉
今日復(fù)今日,今日何其少!
今日又不為,此事何時(shí)了?
人生百年幾今日,今日不為真可惜!
若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。
為君聊賦今日詩,努力請(qǐng)從今日始。
《今日歌》譯文
總是今日又今日,今日能有多少呢!
今天又沒做事情,那么這件事情何時(shí)才能完成呢?
人這一生能有幾個(gè)今日,今日不做事情,真是可惜啊!
假如說姑且等到明天到了再去做,但是明天還有明天的事情??!
現(xiàn)在為諸位寫這首《今日》詩,請(qǐng)從今日就開始努力工作吧!
簡(jiǎn)短詩意賞析
詩人以通俗流暢的語言,明白如話的句子勸勉人們要珍惜時(shí)間,勿虛度年華,莫荒廢光陰。
作者簡(jiǎn)介
文嘉(1501~1583),字休承,號(hào)文水,明湖廣衡山人,系籍長(zhǎng)州(今江蘇蘇州)。文徵明仲子。吳門派代表畫家。初為烏程訓(xùn)導(dǎo),后為和州學(xué)正。能詩,工書,小楷清勁,亦善行書。精于鑒別古書畫,工石刻,為明一代之冠。畫得徵明一體,善畫山水,筆法清脆,頗近倪瓚,著色山水具幽澹之致,間仿王蒙皴染,亦頗秀潤(rùn),兼作花卉。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢(mèng)》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
《今日歌》
文嘉
今日復(fù)今日,今日何其少!
今日又不為,此事何時(shí)了?
人生百年幾今日,今日不為真可惜!
若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。
為君聊賦今日詩,努力請(qǐng)從今日始。
《今日歌》譯文
總是今日又今日,今日能有多少呢!
今天又沒做事情,那么這件事情何時(shí)才能完成呢?
人這一生能有幾個(gè)今日,今日不做事情,真是可惜啊!
假如說姑且等到明天到了再去做,但是明天還有明天的事情??!
現(xiàn)在為諸位寫這首《今日》詩,請(qǐng)從今日就開始努力工作吧!
簡(jiǎn)短詩意賞析
詩人以通俗流暢的語言,明白如話的句子勸勉人們要珍惜時(shí)間,勿虛度年華,莫荒廢光陰。
作者簡(jiǎn)介
文嘉(1501~1583),字休承,號(hào)文水,明湖廣衡山人,系籍長(zhǎng)州(今江蘇蘇州)。文徵明仲子。吳門派代表畫家。初為烏程訓(xùn)導(dǎo),后為和州學(xué)正。能詩,工書,小楷清勁,亦善行書。精于鑒別古書畫,工石刻,為明一代之冠。畫得徵明一體,善畫山水,筆法清脆,頗近倪瓚,著色山水具幽澹之致,間仿王蒙皴染,亦頗秀潤(rùn),兼作花卉。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢(mèng)》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
上一篇:謝朓《王孫游》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表