最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            莊棫《定風波·為有書來與我期》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了莊棫《定風波·為有書來與我期》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            莊棫《定風波·為有書來與我期》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《定風波·為有書來與我期》原文

            《定風波·為有書來與我期》

            莊棫

            為有書來與我期,便從蘭杜惹相思。昨夜蝶衣剛?cè)雺?,珍重,東風要到送春時。

            三月正當三十日,占得,春光畢竟共春歸。只有成陰并結(jié)子,都是,而今但愿著花遲。
              《定風波·為有書來與我期》譯文

              期盼有書信來與我期約,所以見到香草和蘭草還有杜若,就禁不住起相思之意。昨天夜里夢到了友人,道一聲珍重。到了暮春時節(jié),而且東風就要把美人吹送到自己身邊來了,雖然相見遙遙無期,相思卻綿綿不斷。
             
              此時正當三月三十日,春景不常,很快春天就要離去了。雖然以后將是遍地的綠蔭和累累的果實,可如今我卻盼望春天再長一些,花期再長一些。
              《定風波·為有書來與我期》的注釋

              定風波:唐教坊曲,后用為詞牌名。以五代歐陽炯所作為正格。雙調(diào)六十二字,平韻仄韻互用。又名《定風流》、《定風波令》、《醉瓊枝》。
             
              與我期:言對方有信來與我相約。
             
              蘭杜:蘭草和杜若,均為香草。
             
              相思:彼此想念。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念。
             
              蝶衣:喻輕盈的花瓣。
             
              畢竟:到底,終歸。
             
              而今:如今。 唐張安世《苦別》詩:“向前不信別離苦,而今自到別離處。”
             
              但愿:只愿,只希望。
              簡短詩意賞析

              此詞著意抒情。寫人物而以景物相襯,于情景交融中微露惜春懷人之意。含蓄委婉,輕柔細膩,往往語意雙關(guān),耐人尋味。

              作者簡介

              莊棫(1830——1878 ),字中白,一字利叔,清代詞人,學者,號東莊,又號蒿庵。丹徒人,生于道光十年(1830)。光緒四年(一八七八)卒。享年四十九歲。著有《蒿庵遺稿》,詞甲、乙稿及補遺附焉。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
              2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
              3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
              4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
              5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦