元好問《虞美人·槐陰別院宜清晝》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了元好問《虞美人·槐陰別院宜清晝》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《虞美人·槐陰別院宜清晝》原文
《虞美人·槐陰別院宜清晝》
元好問
槐陰別院宜清晝,入座春風(fēng)秀。美人圖子阿誰留。都是宣和名筆,內(nèi)家收。
鶯鶯燕燕分飛后,粉淡梨花瘦。只除蘇小不風(fēng)流。斜插一枝萱草,鳳釵頭。
《虞美人·槐陰別院宜清晝》的注釋
宣和名筆:北宋宣和年間的名畫。
宣和:宋徽宗年號(hào)。
名筆:名畫家的手筆。
內(nèi)家:皇家。
蘇?。哄X塘名妓。
簡短詩意賞析
此詞詠美人圖。上片寫槐陰清晝,入座春風(fēng)。美人圖子,宣和名筆。下片對(duì)畫中人的詠嘆。鶯燕紛飛,粉淡花瘦。而鳳釵斜插,蘇小風(fēng)流。全詞委婉含蓄,意境清幽。
作者簡介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯

《虞美人·槐陰別院宜清晝》
元好問
槐陰別院宜清晝,入座春風(fēng)秀。美人圖子阿誰留。都是宣和名筆,內(nèi)家收。
鶯鶯燕燕分飛后,粉淡梨花瘦。只除蘇小不風(fēng)流。斜插一枝萱草,鳳釵頭。
《虞美人·槐陰別院宜清晝》的注釋
宣和名筆:北宋宣和年間的名畫。
宣和:宋徽宗年號(hào)。
名筆:名畫家的手筆。
內(nèi)家:皇家。
蘇?。哄X塘名妓。
簡短詩意賞析
此詞詠美人圖。上片寫槐陰清晝,入座春風(fēng)。美人圖子,宣和名筆。下片對(duì)畫中人的詠嘆。鶯燕紛飛,粉淡花瘦。而鳳釵斜插,蘇小風(fēng)流。全詞委婉含蓄,意境清幽。
作者簡介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
上一篇:吳偉業(yè)《生查子·旅思》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表