劉基《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉基《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》原文
《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》
劉基
語燕鳴鳩白晝長,黃蜂紫蝶草花香。蒼江依舊繞斜陽。
泛水浮萍隨處滿,舞風輕絮霎時狂。清和院宇麥秋涼。
《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》的注釋
蒼江:泛指江。因江水是青蒼色而稱。
麥秋:指農(nóng)歷四月,為麥收季節(jié)。漢蔡邕《月令章句》:“百谷各以其初生為春,熟為秋,故麥以孟春為秋。”
簡短詩意賞析
燕語鳩鳴,蜂蝶帶香,江繞夕陽,水滿浮萍,輕絮舞風,一派初夏時的自然風光。末句點出麥熟,使人聯(lián)想起收獲的歡娛。
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》
劉基
語燕鳴鳩白晝長,黃蜂紫蝶草花香。蒼江依舊繞斜陽。
泛水浮萍隨處滿,舞風輕絮霎時狂。清和院宇麥秋涼。
《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》的注釋
蒼江:泛指江。因江水是青蒼色而稱。
麥秋:指農(nóng)歷四月,為麥收季節(jié)。漢蔡邕《月令章句》:“百谷各以其初生為春,熟為秋,故麥以孟春為秋。”
簡短詩意賞析
燕語鳩鳴,蜂蝶帶香,江繞夕陽,水滿浮萍,輕絮舞風,一派初夏時的自然風光。末句點出麥熟,使人聯(lián)想起收獲的歡娛。
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
上一篇:魏承班《玉樓春·寂寂畫堂梁上燕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表