最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》原文

            《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》

            辛棄疾

            醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。
            馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名??蓱z白發(fā)生!
              《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》譯文

              醉夢(mèng)里挑亮油燈觀看寶劍,恍惚間又回到了當(dāng)年,各個(gè)軍營(yíng)里接連不斷地響起號(hào)角聲。把酒食分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰(zhàn)場(chǎng)上閱兵。
             
              戰(zhàn)馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。我一心想替君主完成收復(fù)國(guó)家失地的大業(yè),取得世代相傳的美名。一夢(mèng)醒來,可惜已是白發(fā)人!
              《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》的注釋

              醉里:醉酒之中。
             
              挑燈:撥動(dòng)燈火,點(diǎn)燈。 看劍:查看寶劍。準(zhǔn)備上戰(zhàn)場(chǎng)殺敵的形象。說明作者即使在醉酒之際也不忘抗敵。
             
              八百里:指牛,這里泛指酒食?!妒勒f新語(yǔ)·汰侈》篇:“王君夫(愷)有牛,名八百里駁,?,撈涮憬?。王武子(濟(jì))語(yǔ)君夫:‘我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬(wàn)對(duì)之。’君夫既恃手快,且謂駿物無有殺理,便相然可,令武子先射。武子一起便破的,卻據(jù)胡床,叱左右:‘速探牛心來!’須臾炙至,一臠便去。”韓愈《元和圣德詩(shī)》:“萬(wàn)牛臠炙,萬(wàn)甕行酒。”蘇軾《約公擇飲是日大風(fēng)》詩(shī):“要當(dāng)啖公八百里,豪氣一洗儒生酸。”《云谿友議》卷下《雜嘲戲》條載李日新《題仙娥驛》詩(shī)曰:“商山食店大悠悠,陳?(yàng)?(duī)饠古?(rěn)頭。更有臺(tái)中牛肉炙,尚盤數(shù)臠紫光毬。”
             
              麾:軍旗。
             
              麾下:指部下。
             
              五十弦:本指瑟,泛指樂器。
             
              翻:演奏。
             
              塞外聲:指悲壯粗狂的軍樂。
             
              沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)
             
              點(diǎn)兵:檢閱軍隊(duì)。
             
              馬作的盧(dì lú)飛快:戰(zhàn)馬像的盧馬那樣跑得飛快;作,像…一樣;的盧,馬名。一種額部有白色斑點(diǎn)性烈的快馬。相傳劉備曾乘的盧馬從襄陽(yáng)城西的檀溪水中一躍三丈,脫離險(xiǎn)境。
             
              作:像,如。
             
              霹靂(pī lì):特別響的雷聲,比喻拉弓時(shí)弓弦響如驚雷。
             
              了(liǎo)卻:了結(jié),完成。
             
              天下事:此指恢復(fù)中原之事。.
             
              贏得:博得。
             
              身后:死后。
             
              可憐:可惜。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              全詞從意義上看,可分為上下兩篇,前三句是一段,十分生動(dòng)地描繪出一位披肝瀝膽,忠一不二,勇往直前的將軍的形象,從而表現(xiàn)了詞人的遠(yuǎn)大抱負(fù)。后三句是一段,以沉痛的慨嘆,抒發(fā)了“壯志難酬”的悲憤。

              第一句,用三個(gè)連續(xù)的、富有特征性的動(dòng)作,塑造了一個(gè)壯士的形象,讓讀者從那些動(dòng)作中去體會(huì)人物的內(nèi)心活動(dòng),去想象人物所處的環(huán)境,意味無窮。

              “挑燈”的動(dòng)作又點(diǎn)出了深夜情景。夜深人靜,無法入睡,只好獨(dú)自吃酒。吃“醉”之后,仍然不能平靜,便繼之以“挑燈”,又繼之以“看劍”。總算睡著后,方才所想的一切,又幻為夢(mèng)境。壯士好夢(mèng)初醒,天已破曉,一個(gè)軍營(yíng)連著一個(gè)軍營(yíng),響起一片號(hào)角聲。這號(hào)角聲,富有催人勇往無前的力量。而那位壯士,也正好是統(tǒng)領(lǐng)這些軍營(yíng)的將軍。于是,他一躍而起,全副披掛,要把他“醉里”、“夢(mèng)里”所想的一切統(tǒng)統(tǒng)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。

              二、三兩句,突出地表現(xiàn)了雄壯的軍容,表現(xiàn)了將軍及士兵們高昂的戰(zhàn)斗情緒。“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲”:兵士們歡欣鼓舞,飽餐將軍分給的烤牛肉;軍中奏起振奮人心的戰(zhàn)斗樂曲。將軍神采奕奕,意氣昂揚(yáng),“沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵”。這個(gè)“秋”字寫得好。正當(dāng)“秋高馬壯”的時(shí)候,“點(diǎn)兵”出征,預(yù)示了戰(zhàn)無不勝的前景。

              “沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵”之后,大氣磅礴,直貫后片“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”:將軍率領(lǐng)鐵騎,快馬加鞭,神速奔赴前線,弓弦雷鳴,萬(wàn)箭齊發(fā)。仿佛看到若干連續(xù)出現(xiàn)的畫面:敵人紛紛落馬;殘兵敗將,狼狽潰退;將軍身先士卒,乘勝追殺,一霎時(shí)結(jié)束了戰(zhàn)斗;凱歌交奏,歡天喜地,旌旗招展。然而,在詞的最后,作者卻發(fā)出一聲長(zhǎng)嘆:“可憐白發(fā)生!”從感情的高峰猛的跌落下來。原來,那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰(zhàn)斗,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢(mèng)境。這處境,的確是“悲哀”的。然而沒有誰(shuí)“可憐”他。于是,他寫了這首“壯詞”,寄給處境同樣“可憐”的陳同甫。

              從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現(xiàn)實(shí),形成了強(qiáng)烈的對(duì)照。作者只能在醉里挑燈看劍,在夢(mèng)中馳騁殺敵,在醒時(shí)發(fā)出悲嘆。這是個(gè)人的悲劇,更是民族的悲劇。而作者的一腔忠憤,無論在醒時(shí)還是在醉里、夢(mèng)中都不能忘懷,是他高昂而深沉的愛國(guó)之情、獻(xiàn)身之志的生動(dòng)體現(xiàn)。

              這首詞在布局方面也有一點(diǎn)值得注意。“醉里挑燈看劍”一句,突然發(fā)端,接踵而來的是聞角夢(mèng)回、連營(yíng)分炙、沙場(chǎng)點(diǎn)兵、克敵制勝,有如鷹隼突起,凌空直上。而當(dāng)翱翔天際之時(shí),陡然下跌,發(fā)出了“可憐白發(fā)生”的感嘆,使讀者不能不為作者的壯志難酬灑下惋惜憐憫之淚。這種陡然下落,同時(shí)也嘎然而止的寫法,如果運(yùn)用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,產(chǎn)生強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。這樣的結(jié)構(gòu)不但宋詞中少有,在古代詩(shī)文中也很少見。這種藝術(shù)手法也正表現(xiàn)了辛詞的豪放風(fēng)格和他的獨(dú)創(chuàng)精神。但是辛棄疾運(yùn)用這樣的藝術(shù)手法,不是故意賣弄技巧、追求新奇,這種表達(dá)手法正密切結(jié)合他的生活感情、政治遭遇。由于他的恢復(fù)大志難以實(shí)現(xiàn),心頭百感噴薄而出,便自然打破了形式上的常規(guī),這絕不是一般只講究文學(xué)形式的作家所能做到的。

              這首詞在聲調(diào)方面有一點(diǎn)值得注意?!镀脐囎印飞舷聝善饔袃蓚€(gè)六字句,都是平仄互對(duì)的,即上句為“仄仄平平仄仄”,下句為“平平仄仄平平”,這就構(gòu)成了和諧的、舒緩的音節(jié)。上下片各有兩個(gè)七字句,卻不是平仄互對(duì),而是仄仄平平平仄仄,仄仄平平仄仄平,這就構(gòu)成了拗怒的、激越的音節(jié)。和諧與拗怒,舒緩與激越,形成了矛盾統(tǒng)一。作者很好地運(yùn)用了這種矛盾統(tǒng)一的聲調(diào),恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了抒情主人公復(fù)雜的心理變化和夢(mèng)想中的戰(zhàn)斗準(zhǔn)備、戰(zhàn)斗進(jìn)行、戰(zhàn)斗勝利等許多場(chǎng)面的轉(zhuǎn)換,收到了繪聲繪色、聲情并茂的藝術(shù)效果。

              李白有首叫《越中覽古》的詩(shī)。詩(shī)中寫道:“越王勾踐破吳歸,戰(zhàn)士還家盡錦衣。宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛!”這首七言詩(shī)中,有三句寫到越王勾踐的強(qiáng)盛,最后一句才點(diǎn)出越國(guó)的衰敗景象,雖然表達(dá)的感情顯然不同,但在謀篇布局方面又有相通之處,可以參看。

              作者簡(jiǎn)介

              辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
              2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
              3、“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
              4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花”的原文翻譯
              5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
              為你推薦