最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            杜甫《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》原文及翻譯注釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            杜甫《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》原文

            《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》

            杜甫

            韋曲花無(wú)賴,家家惱煞人。
            綠尊須盡日,白發(fā)好禁春。
            石角鉤衣破,藤梢刺眼新。
            何時(shí)占叢竹,頭戴小烏巾。
              《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》譯文

              韋曲這里的花開(kāi)得如此可愛(ài),家家戶戶都是滿園春色,讓人心動(dòng)至極。
             
              杯中美酒一定要整日痛飲才盡興,頭發(fā)花白了更要好好享受這美麗的春色。
             
              石角鉤破了我的衣服,似乎是想要我住下,藤梢綠刺得眼使我眼前一新。
             
              感慨我什么時(shí)候也能夠住在竹林里,頭戴著隱士的黑頭巾,過(guò)著悠閑淡泊的隱逸生活??!
              《奉陪鄭駙馬韋曲二首·其一》的注釋

              在京城三十里,貴家園亭、侯王別墅,多在于此,乃行樂(lè)之勝地。
             
              惱殺:亦作“惱煞”。猶言惱甚。殺,語(yǔ)助詞,表示程度深。
             
              綠尊:亦作“緑樽”,酒杯。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              本詩(shī)的前四句寫惜花志勝,后四句寫尋幽寄慨。描繪了韋曲形勝之地的幽雅美景,抒發(fā)了絕塵歸隱的情懷。在寫作上,以俗語(yǔ)、反語(yǔ)的技法表現(xiàn),是匠心獨(dú)具之處。故趙訪注說(shuō):“起用俗語(yǔ),豪縱跌宕。”而楊倫評(píng)其寫法說(shuō):“全是反言以見(jiàn)其佳勝。”

              作者簡(jiǎn)介

              杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
              2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
              5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
              為你推薦